电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

中英文外贸销售合同VIP免费

中英文外贸销售合同_第1页
1/7
中英文外贸销售合同_第2页
2/7
销售合约协议号:NO:SALESCONTRACT日期:DATE:签约地点:SIGNEDAT:SHIJIAZHUANG卖方:Seller:地址:电话:传真:Address:Tel:Fax:买方:Seller:地址:电话:传真:Address:Tel:Fax:兹经买卖双方同意成交下列商品并签订条款如下:TheundersignedSellersandBuyershaveagreedtoclosethefollowingtransactionsaccordingtothetermsandconditionsstipulatedbelow:1.商品名称与规格NameofCommodity&Specifications2.数量Quantity3.单价UnitPrice4.总值Amount容许数量和金额有5%的上下浮动,由卖方决定。With5%moreorlessbothinamountandquantityallowedattheseller'soption.5.总金额(大写):TotalValue(inwords):THIRTYFOURTHOUSANDEIGHTHUNDREDONLY.6.包装:Packing:PACKINGINCARTONS7.装运期TimeofShipment:8.装运港与目的港:LoadingPort&Destination:9.唛头:ShippingMarks:N/M10.保险:由方按发票金额的%投保险和战争险。Insurance:TobeeffectedbytheXXforXX%ofInvoiceValueagainstXXrisksandWarRisk.11.支付:Payment:BYT/TPAYMENT买方须于上述规定的装运期前天,由卖方确认的银行开出以卖方为受益人的不可撤销、可转让、可分割、无追索权、容许转船和分批装运、上述货品金额之见票即付/凭天汇票付款的信用证,该信用证在上述装运期后15天在中国到期。卖方如遇未能及时装运状况,则有关信用证的装运期和有效期容许自动顺延30天。TheBuyershall,throughabankacceptablebytheSeller,openanIrrevocable,Transferable,DivisibleandWithoutrecourseLettersofCredittocoverthetotalvalueofshipmentasstipulatedabove,tobeavailablebydraftsatdayssight,toreachtoSellersdaysbeforetherespectivetimeofshipmentstipulatedaboveandtoremainvalidfornegotiationinChinauntilthe15thdayaftertherelativetimeofshipment.IncasetheSellersisunabletoshipthegoodswithinthespecifiedtimeofshipment,boththeshipmentandvaliditydatesoftheLetterofCreditshallautomaticallybeextendedfor30days.Transhipmentsandpartialshipmentsareallowed.12.信用证修改:AmendmentsofLetterofCredit:如买方所开信用证不符合协议规定的规定,买方应在收到卖方告知后立即对其进行修改,否则,卖方有权撤销协议或延期交货并提出索赔。BuyersshallopenLetterofcreditinaccordancewiththetermsofthiscontract.Ifanydiscrepancyisfound,amendmentsofLetterofCreditshouldbemadeimmediatelybytheBuyersuponreceiptoftheSellers'advice,failingwhichtheSellershallhavetherighttocancelthecontractorputoffthedeliverydateandremaintherightforcompensation.13.装运告知:ShippingAdvice:卖方于货品装运后,应按协议号、品名、数量、船名、装船日期以电报或传真告知买方。Afterloadingiscompleted,theSellershallnotifytheBuyerbycableorFaxofthecontractnumber,nameofcommodity,quantity,nameofcarryingvesselanddateofshipment.14.索赔:Claim:如买方提出索赔,凡属质量异议须于货到目的口岸之日起30日内提出;凡属数量异议须于货到目的口岸之日起15日内提出,但须提供经卖方同意的公认机构出具的检查汇报。假如对所装货品提出任何异议属于保险企业、轮船企业、其他有关运送机构或邮递机构所负责,则卖方不负任何责任。Incaseofaqualitydiscrepancy,theBuyermay,within30daysafterthearrivalofthegoodsattheportofdestination,lodgewiththeSelleraclaim.Incaseofaquantitydiscrepancy,theBuyermay,within15daysafterthearrivalofthegoodsattheportofdesination,lodgewiththeSelleraclaim.Theclaim(s)shouldbesupportedbysurveyreportsissuedbyaninstitutionapprovedbytheSeller.ItisunderstoodthattheSellershallnotbeliableforanydiscrepancyofthegoods,whichShippingCompany,otherTranportationOrganisationsorPostOfficeareliablefor.15.仲裁:Arbitration:由于本协议或者由于违反本协议、终止本协议或者本协议无效而发生的或与此有关的任何争端、争议或规定,双方应通过友好协商处理;如协商不能处理,...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

中英文外贸销售合同

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部