专有技术许可合同CONTRACTFORKNOW-HOWLICENSING.合同号:ContractNo:______________签字日期:DateofSignature:______________签字地点:PlaceofSignature:______________本专有技术许可合同(以下简称合同)是由___________公司(根据_____国法律成立注册的公司,以下简称许可方)为一方与_____公司(根据中华人民共和国法律成立注册的公司,以下简称被许可方)为另一方,双方通过友好协商而签订的。ThisKnow-howLicensingContract(hereinafterreferredtoasContract)ismadeandenteredintothroughfriendlyconsultationandnegotiationbyandbetween___________________,acorporationorganizedandexistingunderthelawsof___________________(thelicensor`scountry)asoneparty(hereinafterreferredtoasLicensor),andChina___________________Corporation,acorporationorganizedandexistingunderthelawsofthePeople`sRepublicofChinaastheotherparty,hereinafterreferredtoasLicensee)鉴于许可方长期从事设计、制造、安装、销售____(以下简称合同产品);WhereasLicensorhaslongbeenengagedindesigning,manufacturing,assembling,inspectingandselling____________(hereinafterreferredtoasContractProducts);鉴于许可方拥有设计、制造、安装、检验合同产品的有价值且成熟的专有技术;WhereasLicensorpossessesvaluableandmatureKnow-howonthedesign,manufacture,assemblyandinspectionofContractProducts;鉴于许可方有权并且同意向被许可方授权利用与合同产品相关的专有技术;WhereasLicensorhastherightandagreestograntLicenseealicensetoexploitKnow-howinconnectionwithContractProducts,and鉴于被许可方希望获得许可其利用该专有技术制造、使用和销售合同产品。WhereasLicenseedesirestoobtainalicenseforexploitingKnow-howtomanufacture,useandsellContractProducts;许可方与被许可方同意就以下条款签订本合同。Nowandtherefore,LicensorandLicenseeagreetoenterintotheContractunderthefollowingtermsandconditions:第一章定义Chapter1Definition除另有明确的规定外,下列术语具有所指明的含义:Thefollowingexpressionshavethemeaningssetforthbelow,unlessthecontextotherwiserequires:1.1验收标准是指合同产品在验收测试中符合的标准,详见附件一。1.1AcceptanceStandardreferstothestandardsthatContractProductsshallmeetintheacceptancetest,delailsofwhicharespecifiedinAppendix1.1.2商业性生产是指工作现场生产__________(数量)合格产品后的正常运行和生产。1.2ContractProductsshallmeetintheacceptancetest,detailsofwhicharespecifiedinAppendix1.1.3合同产品是指与用专有技术和技术资料设计、制造、安装或检验的各类产品,详见附件。1.3ContractProductsreferstoalltypesoftheproductsdesigned,manufactured,assembled,orinspectedwithKnow-howandTechnicalDocumentation,detailsofwhicharespecifiedinAppendix1.1.4合同生效日期是指本合同的双方政府有关当局中的最后一方批准合同的日期。1.4DateofEffectivenessreferstothedatewhenContractisapprovedbythecompetentauthoritiesoftherespectiveparties'countries,whichevercomeslater.1.5目的地机场是指中华人民共和国的__________机场。1.5DestinationAirportrefersto_________Airport,P.R.C.1.6改进是指在合同有效期内由合同的任何一方以新设计、规则、处方、成分、数值、参数、计算或任何其它指标的形式对本专有技术进行的新发明和/或修改。1.6Improvementreferstonewfindingsand/ormodificationsmadeinthevalidityperiodoftheContractbyeitherpartyinKnow-howintheformofnewdesigns,formulas,recipes,ingredients,indices,parameters,calculations,oranyotherindicators.1.7工作现场是指被许可方以使用许可方提供的专有技术和技术资料制造合同产品的场所,即中华人民共和国_________省、_______市、_________工厂。1.7JobSiterefersto__________Factory,_________City,________Province,PRC,w...