1/11《郑风·子衿》青青子衿①,悠悠我心
纵我不往,子宁不嗣音②
青青子佩③,悠悠我思
纵我不往,子宁不来
挑兮达兮④,在城阙兮⑤
一日不见,如三月兮
【注释】①子衿:周代读书人的服装
子,男子的美称,这里即指“你”
衿:即襟,衣领
②嗣(yí)音:传音讯
③佩:这里指系佩玉的绶带
④挑(táo)兮达(tà)兮:独自走来走去的样子
⑤城阙:城门两边的观楼
【译文】青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境
纵然我不曾去会你,难道你就此断音信
青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀
纵然我不曾去会你,难道你不能主动来
来来往往张眼望啊,在这高高城楼上啊
一天不见你的面啊,好像已有三月长啊
【作品鉴赏】《国风·郑风·子衿》是《诗经·国风·郑风》中的一首诗
这首诗描写的是一个女子思念她恋人的感情
这首诗是中国文学史上描写相思之情的经典之作,其中“一日不见,如三月兮”更是千古名句
这首诗写一个女子在城楼上等候她的恋人
全诗三章,采用倒叙手法
前两章以“我”的口气自述怀人
“青青子衿”,“青青子佩”,是以恋人的衣饰借代恋人
对方的衣饰给她留下这么深刻的印象,使她念念不忘,可想见其相思萦怀之情
如今因受阻不能前去赴约,只好等恋人过来相会,可望穿秋水,不见影儿,浓浓的爱意不由转化为惆怅与幽怨:“纵然我没有去找你,你为何就不能捎个音信
纵然我没有去找你,你为何就不能主动前来
”第三章点明地点,写她在城楼上因久候恋人不至而心烦意乱,来来回回地走个不停,觉得虽然只有一天不见面,却好像分别了三个月那么漫长
2/11《周南·汉广》南有乔木,不可休思;汉有游女,不可求思
汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思
翘翘错薪,言刈其楚;之子于归,言秣其马
汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思
翘翘错薪,言刈其蒌;之子于归,言秣其驹
汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思【注释】①休:休息,在树下休息
思:语气助词