理解并翻译文中的句子
能力层级:理解B
本考点重点考查学生在理解基础上的直接表达能力
要求考生既能够从整体上把握句意,又能够具体运用古代汉语字词句式等语言知识,做到准确表达
而断句,直接涉及对文言文的阅读理解,也是经常考查的点
一、断句断句古时称为“句读”
“句”者为句末停顿,“读”即“逗”,为句中停顿
近年高考考查断句,一般要求用“/”线断句,也有要求用标点的
二、翻译1.文言文翻译的原则要求原则:字字落实,直译为主,意译为辅
要求:(1)信
译文要准确表达原文的意思,不歪曲,不遗漏,也不随意增减意思,也就是不“走样”
译文要明白通顺,符合现代汉语的表述习惯,没有语病
译文要尽量做到美一些,能表现出原文的语言风格和艺术水准来
就中学生而言,第三点是较高的要求,高考也暂不会对此作要求,但前两点是必须做到的
2.文言文翻译关注点(1)关注句式例1:闻太子所欲用周者.,欲绝王之喜好也.
(天津卷)听说太子您想要用我的原因,是想终止大王(对斗剑)的喜好【分析】“……者……也”表判断
在翻译时必须将其译成“……是……”的格式
如不能将此句式特点译出就要丢分
例2:晖刚于为吏,见忌于上........,所在多被劾
(广东卷)——朱晖做官很刚正,被上司嫉恨,所到之处,他都被人弹劾
【分析】“于为吏”属介词结构后置,“在做官方面刚直”;“见忌于上”属于被动句式
在翻译时要准确译出
例3:李初不言,尼固诘之,乃以僧告....
(湖北卷)——李超最初不说,尼姑一再(坚持)追问,(李超)才把和尚(的名字)告诉(她)
【分析】“乃以僧告”省略了主语、宾语和名词性短语的中心语,在翻译的时候要补出来
(固,“坚决、坚持”,可引申为“一再”)例4:其李将军之谓也...
(全国卷)——大概说的是李将军吧
【分析】“……之谓也”是固定格式,应译为“说的是……”
如不清楚此格式很容易误译