Ioncewenttoaminority'swedding.Aweddingistheceremonyorcelebrationofamarriage.Theyhadaliveroosterasapartoftheweddingceremony.Accordingtotheirreligion,roostersaresupposedtodrivebadspiritsawayfromtheweddingceremony.Thebridegroomgreetedthebridewithalovinghug.Everyonecongratulatedthenewcouplewithastrangegesture.Therewasalsoadanceandafeastinthewedding.Peopleworemaskscarvedfromwoodanddancedinhonoroftheirancestors,whokilleddeerforfoodwithbowsandarrows.Atweddingreceptionsalcoholisnotpermitted.Infact,alcoholisaltogetherprohibited.Suchanoffencewillleadtoafine.Iwasnotfamiliarwiththeircustoms,soItriedtoadjusttodoingthat.Manyforeignershavetroublegettingaccustomedtoit,too.我曾经参加过一个少数民族的婚礼。婚礼是结婚的仪式或庆典。他们把一只活着的公鸡作为婚礼仪式的一部分。按照他们的宗教,公鸡被认为能为婚礼仪式驱灾避邪。新郎以一个深情的拥抱来迎接新娘。所有的人用一种奇怪的手势向新婚夫妇表示祝贺。婚礼上也有舞会和宴会。人们戴着用木头雕刻的面具跳舞来纪念他们的祖先;他们的祖先用弓箭杀死鹿来得到食物。在结婚喜宴上,不允许喝酒。实际上,饮酒是被完全禁止的。这类过错会予以罚款。我不熟悉他们的习俗,因此努力去适应。许多外国人也很难习惯它。