召公谏厉王弭谤召公谏厉王弭谤《国语》国语国语• 《国语》是我国最早的国别史,时代大约在战国初年共二十一卷,分《周语》《鲁语》《齐语》《晋语》《郑语》《楚语》《吴语》《越语》八部分,记叙由西周穆王二年起到东周贞定五十六年共 538 年各国内政外交等事件。司马迁说:“左丘失明,厥有《国语》。”从此一般都认为《国语》乃左丘明所作。由于《国语》在内容上比较接近《左传》,又具有同样的史料价值,所以《国语》又有《春秋外传》之称。《国语》的文字质朴简练,文学成就虽不及《左传》,但也是先秦时期一部重要的散文著作。 • 召公( shào ) 弭谤(mǐ ) • 川壅而溃( yōng ) 彘( zhì ) 瞽献曲( gǔ ) 瞍赋(sǒu ) 矇诵( méng ) 耆( qí) 隰 ( xí ) 阜( fù ) 正字音• 全文分三段。 第一段,写厉王弭谤的方法,寥寥几笔,便写出王虐民怨的状况。 第二段,写召公谏弭谤,从正反两面反复阐明不可“防民之口”,恳切有力。 第三段,写弭谤的结果,“流王于彘”,完全应验了召公的谏言。 学生一读课文,理解掌握文言实词和文言句式 • 1 、召公谏厉王弭谤 谏:动词,劝说,劝告。(邹忌讽齐王纳谏) 弭:消除,阻止 谤:公开批评指责别人的过失 译文:召公劝说厉王消除公开批评职责别人的过失 • 2 、国人莫敢言,道路以目 目:用眼睛看看,名词用作动词。表示敢怒不敢言。 译文:老百姓都不敢说话了,在路上遇见,也只是以眼神示意。• 3 、是障之也 障:防水堤坝,名词用作动词,堵塞、阻隔。 译文:这是阻塞人们的言论啊。 • 4 、是故为川者决之使导,为民者宣之使言。 • 为:治 译文:因此,治水的人要挖开水道,使它畅通流淌;治民的人也应开导他们,使他们畅所欲言。 • 5 、近臣尽规,亲戚补察 亲戚:古今异义。古:族内外的亲属;今:跟自己家庭有婚姻关系或血统关系的家庭或它的成员。 译文:让进臣尽力规劝,让王室成员弥补天子的过失,监察朝政。学生二读课文,翻译全文学生二读课文,翻译全文• 周厉王暴虐无道,老百姓都指责他的暴政。召公告诉厉王说:“人民忍受不了这样的暴政了!”厉王发怒了,找来卫国的巫师,派他监视那些指责朝政的人。根据卫国巫师的报告,厉王就把被告杀掉。老百姓都不敢说话了,在路上遇见,也只是以眼神示意。 • 周厉王高兴了,告诉召公说:“我能制止老百姓的指责议论了,人们再也不敢说什么了...