中日对照'天声人语':小生灵也有大智慧 小鳥の情愛はなかなか深い
例えばシジュウカラは、雛(ひな)を天敵から守るため、き声を使い分けているらしい
立教大院生の鈴木俊貴さん(27)が、21組の親子の実験で突き止めた 小鸟的感情也是非常深厚的
就拿山雀来说,为了保护自己的孩子不被天敌攻击,山雀妈妈通过不同的鸣叫声向小山雀传递着信息
立教大学的研究生铃木俊贵(27 岁),对21 组山雀母子进行试验,得出了结论
剥製(はくせい)のカラスを巣箱に近づける
親は外からチカチカと鳴いて知らせ、雛はカラスのくちばしが届かない底に身を潜めた
次は透明の箱に入れたヘビ
親の声はジャジャと濁り、雛たちはまとめて丸のみされぬよう巣を飛び出したという
まさか「地下地下」「蛇蛇(ジャジャ)」ではなかろうが、弱者なりの知恵に驚く 把乌鸦标本放近山雀的巢箱
山雀妈妈就会在巢外面喳喳叫,向小山雀们传递信息,小山雀们就会躲到乌鸦的嘴巴够不到的巢穴底部
另一个实验是用放入透明箱子的蛇靠近鸟巢
这时山雀妈妈就会发出嘶哑的叫声,小山雀们似乎是为了不让蛇一口吞了他们似地一齐飞出了鸟巢
难道这时,山雀妈妈这时正对小山雀说”地下危险有蛇,快逃快逃“吗
我真惊讶于鸟类这种弱小动物的智慧
どの子も救おうと声をからす親と、けなげに聞き分ける子
金子みすゞの「雀(すずめ)のかあさん」がチクリとくる
〈子供が子雀つかまへた
その子のかあさん笑つてた
雀のかあさんそれみてた
お屋根で鳴かずにそれ見てた
这是为了救孩子声嘶力竭的山雀妈妈和能够分辨叫声的聪明的小山雀
金子美玲的那首名叫《山雀的母亲》的诗深深刺痛了我的心
诗中写道“孩子抓走了小山雀,孩子的妈妈笑着
山雀的母亲看到了这一切,躲在屋檐上沉默地看着”
そのスズメに一人っ子が増えているという
こちらは岩手医科大などの研究だ
去年の繁殖期、全国の愛好家に