中西爱情诗比较分析 (一)中西爱情诗之两个共同点。 1、中西在早期都有大胆而热烈的情诗。 中国早期的情诗是大量存在的: 《诗经》中有《关睢》、《蒹葭》、《静女》、《卷耳》、《柏舟》、《硕人》和《有女同车》;“汉乐府民歌”中也有《上邪》,从敦煌出土的唐代无名氏有《菩萨蛮》,明代有《子夜歌》。 《周礼》记载:仲春三月,令会男女;于是时也,奔者不禁。 《汉乐府》之《上邪》 上邪! 我欲与君相知, 长命无绝衰。 山无陵, 江水为竭, 冬雷震震, 夏雨雪, 天地合, 乃敢与君绝! 唐代无名氏《菩萨蛮》: 枕前发尽千般愿, 要休且待青山烂。 水面上秤锤浮, 直待黄河彻底枯。 白日参辰现, 北斗回南面。 休即未能 休, 且待三更 见 日头 。 即使 是现代,也有汪 静之《过 伊 家 门 外 》,郭 沫 若 《V E N U S 》,徐 志 摩 《雪花 的快 乐》、《别 拧 我,疼 》,郭 小 川 的《白雪的赞 歌》、《深 深 的山谷 》,舒 婷 的《致 橡 树 》、《神 女峰 》,唐亚 平 的《黑 色 沙 漠 》,伊 蕾 的《独 身 女人的卧 室 》等 。中国缺 少 的是像 西方 那 样 的有着 丰富性爱内容的情诗。 汪静之《过伊家门外》 我一步一回头 瞟我的意中人 我是怎样地欣慰 而又胆寒呵! 郭沫若《VENUS》 我把你这张爱嘴 比成着一个酒杯 喝不尽的葡萄美酒 它使我时常沉醉! 我将你这对乳头 比成着一座坟墓 我们俩睡在墓中 血液儿化成甘露! 西方早期的情诗也是大量存在的: 如《圣经》中的《雅歌》、古希腊女诗人萨福的《相思》、古罗马卡图卢斯《歌集》、但丁的《新生》、彼德拉克的《十四行诗》、莎士比亚的《十四行诗》、白郎宁夫人的十四行诗;19 世纪英国诗人彭斯、拜伦、雪莱,俄罗斯诗人普希金,法国诗人雨果等,都有大量的情诗。 法国当代诗人普列维尔《在公 园 里 》 一千 年 一万 年 也难 以 诉 说 尽 这瞬 间 的永 恒 你吻 了 我 我吻 了 你 在冬 日 朦 胧 的清 晨 清 晨 在蒙 苏 利 公 园 公 园 在巴 黎 巴 黎 是 地 上 一 座 城 地 球 是 天 上 一 颗 星 。 《 雅 歌 》 之 4 我 的 佳 偶 , 你 甚 美 丽 , 你 甚 美 丽 。 你 的 眼 在 帕 子 内 好 像 鸽 子 眼 。 你 的 头 发 如 同 山 羊 群 卧 在 基 列 ...