吉 林 华 桥 外 国 语 学 院 研 究 生 翻 译 报 告 (文学翻译2 0 1 2 秋季) 姓 名:X X X 学 号:X X X 方 向:笔译(英语) 任课教师:*** 二〇一二年十二月 i The Application of Free Translation in the Translation of Dawn “意译法”在《拂晓》翻译实践中的应用 姓 名: XXX Times New Roman,小二号,居中,加粗 空一行 黑体三号,居中,加粗,位于本页上四分之一处 ii Abstract This thesis is a translation project
Daw n is an inspirational short novel in America
The author explores the most crucial element in our lives, and shows his attitude for life
In the first chapter, the author expresses his opinion about marriage through the conversation of a couple
There is also complicate emotion with a quirky twist due to the pass of wife and the birth of dawn in the first chapter
The language of the first chapter is simple but powerful, including lots of philosophical views and implied meanings
The translation of