下载后可任意编辑中秋节中英文祝福语中秋年年有,年年各不同。但习惯了送中文贺词的我们,如何送出 绘声绘色 的英文贺词还真是有点难度。英文贺词能够像中文那样将祝福表达的意境深远吗? 一些简单的表达我们可以:Happy Mid-autumn day! (中秋欢乐) With the compliments of the season. (祝贺佳节)。但由于语言,文化的差异,想要说出中国味十足而且 准确,生动 的英文贺词,还是有点难度,有人可能想到在线翻译,但常用翻译工具的朋友可能真的吃够了翻译工具直译的苦头,这样高难度的翻译更不是一般的翻译软件胜任的。为了寻找 花好月圆 的准确翻译,笔者真是花费了一番心思,最后在 n 词酷 上找到了满意的答案:perfect conjugal bliss!笔者利用 n 词酷 的翻译工具总结了一些流行祝福用句: 1. Season’s greetings and sincere wishes for a bright and happy Mid-autumn day! ( 献上节日的祝福与问候,愿你拥有一个充满生机和欢乐的中秋节 ) copyright xzhufu 2. Please accept our wishes for you and yours for a happy Mid-autumn day! (请接受我们对你以及你全家的祝福,祝你们中秋欢乐) 笔者发现 n 词酷 字典翻译功能与我们以往用到的翻译工具很不一样,比如搜索 holy 这个单词,有词义解释,例句,习语 资料真是全!而且具有单词联想输入的功能,我输入字母 g,后面就出现了 giant、gift、give up、glass 等相关单词。它还有一些其他的分类,情景会话,酷词公园,提问吧。而手写输入,语音播放,将单词制作成 mp3 功能也都很独特。而最让笔者惊喜的是它还有手机版词酷小字典,只要手机支持 WAP2.0,能够上网,就可以成为手机版 n词酷的用户。(-每逢皓月当空时, 他就格外思念亲人。)Whenever a bright moon hangs high in the sky, he misses his close relatives most. 方便,快捷,准确,对于学生一族,或者繁忙的外贸工作人员,不失为一种很好的学习工具。 不过像 床前明月光 这样的诗词句子,靠翻译字典也不能解决了,怎么办?下载后可任意编辑在笔者百思不得其解时,找到了这样的翻译: In the Quiet Night ,So bright a gleam on the foot of my bed! Could there have been a frost already? 怎么样,是不是英文的表达里透出了浓浓的中国味?看来真是不虚此行。 以下这些英文贺词都是笔者在 n 词酷...