下载后可任意编辑民间借贷合同Private Lending Contracts借款人(甲方): Borrower (Party A):贷款人(乙方):Lender (Party B):为明确各方权利和义务,根据《合同法》、《贷款通则》和其他有关法律、法规,订立本合同。This Contract is made in line with the Contract Law of the People's Republic of China and The General Provisions of Loans of the People's Bank of China to specify the rights and obligations of parties involved.借 贷 条 款Loan Borrowing Clause第一条借款金额: 。Article 1. Amount of loan : 。第二条借款用途:流动资金借款。Article 2. Purpose of loan: The working capital loan.第三条借款期限:年 月 日至 年 月 日 Article 3. Life of loan: XXX 借据或贷款凭证是本合同不可分割的组成部分。借款的实际放款日和还款日以借款人、贷款人双方办理的借据或凭证上所记载的日期为准。除日期外,借据或凭证其他记载事项如与本合同不一致的,以本合同为准。A certificate of indebtedness or a loan voucher is an integral part of this Contract. The date of advance and payment due date shall follow the date specified on the certificate of indebtedness or loan voucher . Where there is any inconsistency between the stipulations on the certificate of indebtedness or loan voucher and the Terms and Conditions on this Contract except date, the latter shall prevail.下载后可任意编辑第四条借款利率Article 4. Interest rate of loan本合同项下借款利率根据国家有关规定,确定年利率为 15% 。The interest rate under this Contract is 15% per annum.第五条付息方式: Article 5, Payment of interest.按月支付利息,利息共计为 。分别于 x 年 x 月 x 日、 x 年 x 月 x 日、x 年 x 月 x 日、 x 年 x 月 x 日、x 年 x 月 x 日、 x年 x 月 x 日支付,每月支付 。Repay the interest on a monthly basis.Interest for a total of seven thousand five hundred Australian dollars.On x, x, x days, x, x, x days x, x, x days, x, x, x d...