电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

劳务-服务协议VIP免费

劳务-服务协议_第1页
1/6
劳务-服务协议_第2页
2/6
劳务-服务协议_第3页
3/6
下载后可任意编辑服务协议Service Contract 甲方:XXX 有限公司Party A: 法定代表人:Legal Representative:住所:Domicile:邮编(Postcode):联系电话(Telephone No.):乙方:Party B: 负责人:Head of Unit:家庭住址:Home Address: 邮编(Postcode):联系电话(Telephone No.):鉴于甲方业务的需要,需要乙方为甲方提供特定服务。根据《中华人民共和国民法通则》、《中华人民共和国合同法》和有关规定,甲乙双方经平等协商一致,自愿签订本服务协议,共同遵守所列条款。In terms of the business needs, Party A wants Party B to provide services for Party A. Pursuant to General Principles of the Civil Law of the People’s Republic of China, Contract Law of the People’s Republic of China and other relevant regulations, Party A and Party B(collectively referred to as the “Parties” ) have willingly entered into this Service Contract (hereafter referred to as the “Contract”) after equal consultation and mutual agreements and shall comply with it. 第一条服务内容下载后可任意编辑根据甲方业务需要,乙方同意向甲方提供与 XXX 相关的各种服务。Clause 1:Service ContentAccording to the business needs of Party A, Party B agrees to provide services to Party A concerned with [ ].第二条 期限本服务协议约定的期限为 个月,自 年 月 日起至 年 月 日止。Clause 2:Term of the ContractThe Contract will be valid from ____/____/_____/ (M/D/Y) to ____/____/_____/ (M/D/Y), a period lasting for [ ]months. 第三条 双方权利义务Clause 3: Rights and Obligations of the Parties3.1 乙方保证其为甲方提供服务的人员合法就业并具有符合服务要求的专业技能,遵守甲方的规章制度,根据甲方的要求和标准完成服务协议,并接受甲方的检查考核。3.1Party B promises that the labors who will provide services for Party A have legal work and qualified skills for finishing the services. Party B promises that the labors shall abide by regulations of Party A, finish the services ...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

劳务-服务协议

您可能关注的文档

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部