互 联 网 翻 译 市 场 及 用 户 行 为分析 【报告相关声明】 如非特殊说明,本报告统计区间为2 0 1 1 年9 月-2 0 1 2 年9 月; 本报告基于有道翻译对超过2 亿名翻译用户的行为分析。 互联网翻译市场及用户行为分析 一、互联网翻译发展概况 近年来互联网翻译需求持续增长,已经成为网民继网购、搜索和社交之后的第四大需求1。2011 年 9 月,有道翻译机器翻译的请求量比去年同期增长了 31%;来自手机端的翻译请求量增加更加猛烈,比去年同期增长了 108%。 二、移动端与 PC 端的翻译行为呈现较大差异 (1)移动端翻译短句更多 在 PC 端,长度在 50 个字以内的翻译请求占所有翻译请求的 74%,而移动端这一比例高达 93%。移动端由于输入不便,翻译内容中短句更多。 1 艾瑞网《2012 互联网翻译服务行业报告》 31% 108% 0% 20% 40% 60% 80% 100% 120% 总翻译请求增长率 手机端翻译请求增长率 最近一年机器翻译需求增长速度 74.06% 93.26% 0% 20% 40% 60% 80% 100% PC端 移动端 机器翻译不同终端翻译内容长度差异 0-49字 50-99字 100-199字 200-499字 500字以上 互联网翻译市场及用户行为分析 (2)移动端翻译更重表达,PC 端翻译更重阅读 移动端中译英的比例接近60%,PC 端刚好相反,说明移动端翻译更多的是从中文到英文的表达需要,而PC 端更多的是用英文到中文的阅读需求。 (3)移动端使用高峰集中在晚上,PC 端使用高峰与工作时间重合 移动端的翻译高峰期在19:00-21:00,而PC 端翻译高峰期分别在9:00-11:00,以及14:00-16:00,与工作时间比较吻合。 三、互联网翻译的地域差异 (1)互联网翻译需求集中在东南沿海地区,海外用户也用国内翻译 翻译需求多集中在东南沿海地区,与传统的外贸聚集地如广东、浙江和江苏相重合。10%的翻译需求来自海外用户,有道词典和有道翻译的用户已经遍布世界各地,成为中国人对外59% 46% 41% 54% 0% 20% 40% 60% 80% 100% 移动端 PC端 不同终端翻中译英的占比 中译英 英译中 互联网翻译市场及用户行为分析 沟通的重要工具。 (2 )英语之外的其他语种翻译呈现地区差异 台湾与日韩地区的文化交流较多,那里的中日及中韩互译请求相对于其他地区要高,辽宁在地域上与日韩接近,所以关于日韩的翻译请求也较多。中日互译较高的地区还有重庆、贵州和湖北,中韩互译在山东、青海、吉林等地区需求较大。 四、互联...