电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

合作协议中英文版VIP免费

合作协议中英文版_第1页
1/4
合作协议中英文版_第2页
2/4
合作协议中英文版_第3页
3/4
下载后可任意编辑Cooperation agreement合作协议Party A: Party B: 甲方:: 乙方:According to the Chinese laws and regulations ,Party A and B invest in a new project known as“ ”( socalled “ ” for short thereinafter), On the basic of the equality and mutual benefits , both parties friendly reached as following agreement:根据有关法律、法规,本着平等互利的原则,甲、乙双方共同合作投资经营( 项目。经双方友好协商一致,特订立本协议.First Cooperative Project一、合作项目:Party A and B share the investment of , and affiliated to Samvol. Before the is officially registered in China, can use name of ( )for legal business activities.双方拟共同投资经营的项目 ,并挂靠 的名义,乙方提供相关手续及证件。公司在中国正式注册前, 可以借用 l的名义进行一切合法商业行为。Second Ways of Investment二、出资方式:The investment both parties are RMB, the total amount is RMB. During the partnership , each partner's contribution will be the joint property, not be segmented arbitrarily. All the joint property should be used for the legal business activities and daily expenses of ‘ ’ . About the shares ,both side can negotiate after the company was founded for 3 months.甲方:出资额为 元整,乙方:出资额为 元整,出资共计人民币 ( ) 整。合伙期间各合伙人的出资为共有财产,不得随意请求分割。出资款用于 此项目的合法商业活动以及日常支出,如需续交则由双方协商。关于股份的问题,在公司成立后三个月,双方视具体情况再进行协商Third :The Payment 三、货款下载后可任意编辑In daily business activities, all the payment term should be before shipment.在进行日常合法商业活动中,与 的供应商的货款需是先款后货,与 客户的货款也需是先款后货Fourth: Profits and loss四、 利润以及盈亏分担The way to the profit distribuction is to share the risks and the profits.合作经营的利润分配方式为:风险和利润共同分担1, The net profit of at least re...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

合作协议中英文版

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部