下载后可任意编辑合同条款的翻译一.合同当事人的名称或姓名、国籍、主要营业地点或住所The corporate or personal names of the contracting parties and their nationalities and principal places of business or domicile例 1:This know-how contract is signed in Beijing on October 27, 1997 by and between ABC Company, Beijing, China(hereinafter referred to as the “Licensee”, or Party A) on the one hand and XYZ Company, New York, USA((hereinafter referred to as the “Licensor”, or Party B) on the other hand.Whereas Party B possesses Know-how for the designing, manufacturing, installing and marketing of (the product’s name).Whereas Party B has the right and desires to transfer the above-said Know-how to Party A.Whereas Party A desires to design, manufacture, sell and export(the product’s name)using Party B’s Know-how.The Parties hereto hereby made and entered into this contract through friendly consultation under the following terms, conditions and provisions hereof.本专有技术转让(某产品)合同,由中国北京 ABC 公司(以下简称接受方,或甲方)为一方,和美国纽约 XYZ 公司(以下简称许可方,或乙方)为另一方,于 1997 年 10 月 27 日在北京签订。鉴于乙方拥有设计、制造、安装、销售(某)产品的专有技术;鉴于乙方有权及同意向甲方转让上述专有技术;鉴于甲方希望利用乙方的专有技术,以便设计、制造、销售和出口(某)产品;本合同双方通过友好协商,根据以下的合同条款特签订本合同。例 2:This Agreement is made and entered into in Beijing, China by and between China ABC Corporation, a state enterprise duly organized and existing under the Laws of the People’s Republic of China with its principal place of business at Jian Guomen, Beijing, the People’s Republic of China(hereinafter referred to as ABC) and General Trading and Chemical Co., a state-owned company duly organized and existing under the...