文言文文段翻译LT(读书不能不背诵积累) 文中“独下帷绝编”意思是只有司马光徇自苦读
我们学过一个类似的成语也是形容读书勤奋,这个成语是“韦编三绝”复裈(音同“昆”)原文:韩康伯数岁,家酷贫,至大寒,止得襦,母殷夫人自成之,令康伯捉熨斗
谓康伯曰:“且著襦,寻作复裈
”儿云:“已足,不须复裈也
”母问其故, 答曰:“火在熨斗中而柄热, 今既著襦, 下亦当暖,故不须耳
” 母甚异之,知为国器
(《世说新语· 夙惠》刘义庆)译文:韩康伯几岁时, 家境非常贫苦, 到了隆冬, 只穿上一件短袄,是他母亲殷夫人亲手做的,做时叫康伯拿着熨斗取暖
母亲告诉康伯说:“暂时先穿上短袄,随着就给你做夹裤
”康伯说:“这已经够了,不须要夹裤了
”母亲问他为什么, 他回答说: “火在熨斗里面,熨斗柄也就热了,现在已经穿上短袄,下身也会暖和的,所以不需要再做夹裤呀
”他母亲听了非常惊奇, 知道他将来是国家的栋梁之材
1[ 走] 跑
2[ 复裈 ] 夹裤
3[ 韩康伯 ] 生平不详
4[ 襦] 短袄
5[ 自成之 ] 亲自缝纫短袄
6[ 著] 穿
7[ 寻] 过一些日子
8[ 国器 ] 国家的栋梁之材
9[ 韩康伯 ]:名伯,东晋玄学思想家10[ 熨斗 ]:形状如勺子,斗中烧木炭,用来烫平衣物孝者荣不孝为耻原文:原谷有祖①, 年老,谷父母厌憎,欲捐②之
谷年十有五,谏③父曰: “祖育儿生女,勤俭终身, 岂有老而捐之者乎
”父不从,作舆④,捐祖于野
谷随,收舆归
父曰:“汝何以收此凶⑤具
”谷曰:“他日父母老,无需更作此具,是以收之
”父惭,悔之,乃载祖归养
译文:原谷的爷爷老了, 原谷的父母很讨厌他,就想抛弃他
原谷此时十五岁,他劝父亲说:爷爷生儿育女,一辈子勤俭度日,你怎么能因为他老就抛弃他呢
这是忘恩负义啊
父亲不听他的劝戒,作了一辆小推车,载着爷爷扔在野外