运用变译方法中摘译、编译、译述、缩译、综述、述评、译评、译写、改译、阐译、参议、仿作结束翻译事实 一、摘译 摘译,顾名思义,指先摘后译的变译方法。 例: Blame beer gut on genes A beer-gut gene that gives fellas flabby tummies has been discovered by scientists. The medical breakthrough proves that guzzling ale is not the only reason why men develop saggy stomachs. They can also inherit from their parents a body make-up much more likely to run to fat. The beer-gut gene was tracked down by Italian experts. They found that men with a particular variant of it called DD were twice as likely to get fat. And they are also significantly more likely to put on the pounds around their midriff. Dr. Carol Copper said : “This sounds like a New Year’s gift for all those guys who are tubby round the middle but aren’t ready to give up the trips to the boozer. You’re stuck with the genes you’re born with, which could by just the excuse lardy lads who like a drink are looking for.” Dr. Pasquale Strazzullo warned the findings might not apply to British men-because the research was based entirely on Italians. 意大利科学家发现,体内携带一种被称做 DD 的啤酒肚基因变体的男子发胖的几率是常人的两倍。 上文是一则科技新闻报道。科学家最新发现,男子啤酒肚的产生源于体内一种叫做 DD的特殊基因变体。段中第 5 句正是这一科学新发现的核心内,因此将其作为摘译对象。这是单句摘译。要注意的是,原句中代词 they, it 指代不清,摘译时要还原为其所指代的具体对象。 二、编译 编译,指对原作加工整理然后翻译的变译方法。 例:She found herself minus the leg one week after consulting for a doctor about a persistent swelling she attributed to hard work and play in New York City – it was an inoperable bone tumor. While it saved her life, an ensuing year of chemotherapy reduced the once stunni...