1 120 个文言实词小故事挖空答案及译文 1 爱 楚 人 爱 ( ) 其 子 , 虽 爱 ( ) 钱 财 , 于 其 子 之 求 而 无 不 应
其 子 成 人 , 有 陶 氏之 风 独 爱 ( ) 菊 , 众 人 爱 ( ) 其 高 洁 , 称 之
约 其 茶 亭 见 之 , 爱 ( ) 而 不 见
答 案 楚人爱(宠爱)其子,虽爱(吝惜)钱财,于其子之求而无不应
其子成人,有陶氏之风,独爱(喜爱)菊,众人爱(爱慕)其高洁,称之
约其茶亭见之,爱(隐藏)而不见
译 文 有个楚人宠爱自己的儿子,即使他吝惜钱财,对于自己儿子的要求也没有不答应的
他的儿子长大成人,有陶渊明的风范,只喜爱菊花,大家都爱慕他的高洁,称赞他
和他相约在茶亭见面,他隐藏着没有出现
2 2安 战 国 间 , 诸 侯 欲 觅 安 ( ) 闲 之 地 , 得 旦 夕 安 ( ) 寝 , 常 与 邻 国 相 安 ( ) ,以 为 无 患
时 有 寇 盗 相 侵 , 而 能 安 ( ) 如 泰 山 , 所 求 衣 食 所 安 ( ) , 于 是 去 险 要之 远 地 安 ( ) 军 , 败 矣
逝 者 如 斯 , 而 今 安 ( ) 在 哉
答 案 战国间,诸侯欲觅安(安全)闲之地,得旦夕安(安逸)寝,常与邻国相安(安抚),以为无患
时有寇盗相侵,而能安(安稳)如泰山,所求衣食所安(养),于是去险要之远地安(安置)军,败矣
逝者如斯,而今安(哪里)在哉
译 文 战国时期,诸侯想要寻找安全闲适的地方,来获得旦夕之间的安逸,他们常常与邻国相互安抚,认为没有祸患
这些国家不时有贼寇盗贼侵犯,但他们能够像泰山一样安稳,他们想要求得的是衣食的给养,于是去险要的偏远之地去安置军队,失败了
逝去的东西就像这一样,现如今又在哪里呢
3 被 屈 原 忠 而 被 ( ) 谤 , 既 黜 , 其 思