中国非物质文化遗产:剪纸 Paper cutting is one of China’s most popular traditional folk arts. Chinese paper cutting has a history of more than 1,500 years. It was widespread particularly during the Ming and Qing Dynasties. 剪纸是中国最为流行的传统民间艺术形式之一。中国剪纸有一千五百多年的历史,在明朝和清朝时期特别流行。 People often beautify their homes with paper cuttings. During the Spring Festival and wedding celebrations, in particular, paper cuttings are used to decorate doors, windows and rooms in order to enhance the joyous atmosphere. 人们常用剪纸美化居家环境,特别是在春节和婚庆期间, 剪纸被用来装饰门窗和房间,以增加喜庆的气氛。 This custom has a long history which not only brings festivity to the holiday, but is also a symbol for people to express their wishes for welcoming the new year, blessings, and fortunes. 这 个 习 俗 历 史 悠 久 , 美 丽 的 窗 花 不 仅 能 妆 点 节 日 的 气 氛 , 还 寄 托 了 人 们 辞 旧 迎 新 , 接 福纳 祥 的 美 好 愿 望 。 The color most frequently used in paper cutting is red, which symbolizes health and prosperity. Chinese paper cutting is very popular around the world and it is often given as a present to foreign friends. 剪 纸 最 常 用 的 颜 色 是 红 色 , 象 征 健 康 和 兴 旺 。 中 国 剪 纸 在 世 界 各 地 很 受 欢 迎 , 经 常 被 用作 馈 赠 外 国 友 人 的 礼 物 。 Traditional paper cutting is also called “Window blossoms” because they were first put on windows for decoration. Other forms of paper cutting are derived from the “window blossoms”. 传统的 剪 纸 也叫做“窗 花 ”, 因为它最 初就是 贴在 窗 户上作 为装饰用 的 。 其他的 剪 纸 形式都是 在 窗 花 的 基础上发展演变而来。 There are different styles of paper cutting indifferent parts of...