电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

基于认识语言学视角探讨英语隐喻翻译思路的构建

基于认识语言学视角探讨英语隐喻翻译思路的构建_第1页
1/3
基于认识语言学视角探讨英语隐喻翻译思路的构建_第2页
2/3
基于认识语言学视角探讨英语隐喻翻译思路的构建_第3页
3/3
下载后可任意编辑基于认识语言学视角探讨英语隐喻翻译思路的构建基于认识语言学视角探讨英语隐喻翻译思路的构建 【摘要】隐喻是一种修辞方法,无论在汉语中还是英语中都很常见。它用含蓄的比方方法,通过一种含义来表达另一种含义。而随着中国与世界的联系日益紧密,中英文的翻译工作也日益增多。隐喻翻译也就成为如今翻译界最常使用的一种方式。这种翻译方式,不仅可以最大程度的保留文章的原始内容,同时也可以有效的体现出其深刻的内涵。本文主要从认识语言学的角度,探讨如何进行英语的隐喻翻译。 【关键词】认知语言学;隐喻;翻译 【作者简介】刘书含,成都理工大学。 认知语言学是语言学的一个分支,但它又是一个涉及到电脑自然语言理解 、人工智能、语言学、心理学、系统论等多种学科的综合性学科。所以,从这个角度上说,认知语言学又不是一种单一的语言理论,可以说,它是多种认知语言理论的统称。而隐喻作为一种语言表达方法,它又具有一定的认知性。因此,从这个角度上看,在认知语言学的角度下进行英语隐喻翻译,可以有效的帮助我们从本质上理解语言,准确的了解英语隐喻中所要表达的深刻内涵,进而对语言进行准确的转换。 一、隐喻具有认知性 隐喻具有认知性,它对于人类的认知有着很重要的作用。我们知道隐喻实际上就是通过对已知事物的了解,从而映射到一个未知或者抽象事物上,进而加强我们对未知事物的认知。人们之所以会使用隐喻方法,一方面是由于思维能力或者语言表达受到了限制,所以不得不用一种熟悉的事物来谈论另一种事物;另一方面则是为了更美妙的传达意思,从而收获更好的沟通效果。所以,隐喻的认知性,不仅引导我们认知了未知或抽象的事物,还为我们提供了更多的看待事物的新视角。 二、认知语言学角度下英语隐喻的翻译策略 翻译的目的,就是通过简单贴切的语言,使另一种语言的含义准确的表现1下载后可任意编辑出来。因此,在翻译的过程中,译者要注重语言的对等性和有效转换。同时,还要注意在不同的文化背景下,语言的翻译要结合并符合不同的文化背景。在此基础上,笔者人文在认知语言学的角度下,进行英语隐喻翻译主要可以实行以下对策: 1.要注重对等策略。虽然英语国家和我国各自都拥有不同的历史和不同的进展历程,也因此而形成了我们不同的语言特色。但是对于很多客观事物的认知都有着相同之处,对事物的进展特征和规律也都有着相似的理解,这些相同或相似性,也为我们在语言的隐喻翻译上提供了有...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

基于认识语言学视角探讨英语隐喻翻译思路的构建

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部