电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

动物名词的英汉谚语对比东西方文化差异

动物名词的英汉谚语对比东西方文化差异_第1页
1/6
动物名词的英汉谚语对比东西方文化差异_第2页
2/6
动物名词的英汉谚语对比东西方文化差异_第3页
3/6
从含有动物名词的英汉谚语对比看东西方文化差异(2009-10-09 21:39:43) 标签:文化 谚语是一个国家人民日常工作经验概括与总结,其内容精辟,寓意深邃,具有广泛的感染力,从中折射出一个国家的地理、历史、社会制度、生活哲理、社会观点和态度及其丰富的文化内涵。作为一种语言,谚语的独特魅力在于它是民族文化的精邃。比如,居住在沿海一带靠海生活的民族,其谚语往往涉及海上航行、捕鱼捉虾;而游牧民族的谚语则多涉及沙漠、草原、牛羊、骆驼和豺狼。谚语是民间流传的至理名言,措辞简练,便于记忆;语言生动,短小精悍,通俗易懂,因而具有广泛的感染力。正如培根所说:“谚语是一个民族天才、机智和精神的体现。” 正如上文所说,语言与文化是分不开的。语言是文化的一部分,但是它又是一种特殊的文化。语言与文化间的关系,是双向的影响制约的关系。有些社会学家认为,语言是文化的冠石——没有语言,就没有文化;从另一个方面看,语言又受文化的影响,反映文化。可以这样说,语言反映一个民族的特征,它不仅包含着该民族的历史和文化背景,而且蕴涵着该民族对人生的看法、生活方式和思维方式。社会学家告诉我们,一切文化是独特的,互不相同的。人类学家 Sapir在其《语言论》中说:“语言是个底座,说一种语言的人是属于一个种族或几个种族的,也就是说属于身体上具有某些特征而又不同于别的群体的一个群。语言„„决定我们生活面貌的风格和信仰的总体。” 在世界各国语言中,有很多以动物名称设喻的语言现象,英语和汉语也不例外。究其原因,是因为动物名称除了其固有的字面语义信息外,还有着丰富的文化信息。含有动物名词的语言现象在英汉语中不计其数,由此构成了语言文化中的一个组成部分。比较和解读这些动物名词所包含的文化内涵是英语学习中不可缺少的一个环节。 本文仅就英汉语中一些动物名词的文化内涵试作比较,以示其在英语学习过程中的必要性。由于不同的民族有着不同的生存环境与文化习俗,因此给动物名词烙上了不同的文化色彩,赋予了动物名词不同的文化内涵。那么,它们的文化差异主要表现在哪些方面呢?本文拟就这一问题作初步探讨,以帮助英语学习者正确理解并使用这些习语。 一、对比含有动物名词的英汉谚语 现在,我们先以英文中“dog(狗)”一词所构成的谚语为例,再结合我国相应的谚语加以比较,来学习谚语,使人们全面理解,正确使用。 ⑴ Every dog has its day. (又作 All dogs have their ...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

动物名词的英汉谚语对比东西方文化差异

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部