电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

外贸合同中英文1-1

外贸合同中英文1-1_第1页
1/12
外贸合同中英文1-1_第2页
2/12
外贸合同中英文1-1_第3页
3/12
下载后可任意编辑合同C O N T R A C T合同号:CONTRACT NO: 签字地点:PLACE OF SIGNING:签字日期: DATE OF SIGNING: 买方:电话:0086-10-65005503 传真: 0086-10-65072384TEL:0086-10-65005503 FAX:0086-10-65072384卖方:THE SELLERS: 地址:ADDRESS:电话: 传真:TEL: FAX:兹经买卖双方同意根据以下条款由买方购进卖方售出以下商品:This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Seller agree to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:1.商品名称、规格、数量和单价 COMMODITY. SPECIFICATIONS. QUANTITY AND UNIT PRICE: 2.总价: TOTAL VALUE: 3.生产国家和制造商: COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURES: 4.包装 PACKING:货物包装在适于长途运输的木箱内, 要防潮, 防碰撞, 防腐蚀及野蛮装运。由于卖方不适当下载后可任意编辑包装原因而造成的货损, 生锈等损害, 卖方应当负责。 To be packed in new strong wooden case(s) suitable for long distance ocean transportation and well protected against dampness, moisture, shock, rust and rough handling. The Sellers shall be liable for any rust, damage and loss attributable to inadequate or improper protective measures taken by the Sellers in regard to the packing.如货物使用木质包装,卖方应将表皮剥落并随运输单据向买方提交一份卖方国家有关动植物检验检疫部门签发的熏蒸证明,表明包装已经过热处理或熏蒸处理。包装箱上应显著标明处理的方式、地点和处理机构的名称代码。如货物采纳非木质包装,卖方应向买方提供非木质包装证明,表明未使用木质材料包括相应的办法。如有必要,卖方应提前将上述证明提交买方。In case the goods are packed in wooden case(s), the Seller shall remove the cortex and submit to the Buyer together with the shipping documents , a fumigation quarantine certificate issued by competent official plant and animal quarantine authority of Seller`s county proving that heat treatment or fumigation tr...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

外贸合同中英文1-1

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部