下载后可任意编辑]宝利来大酒店长住房协议书 BAOLILAI HOTEL LONG STAYING AGREEMENT协议编号 Contract Code: 甲方:深圳松岗宝利来大酒店; 乙方: ;Owner: Shenzhen Baolilai Hotel Renter: ;地址:中国深圳市松岗镇楼岗大道 2 号; 公司地址: ;Add:No.2,Songgang District, Shenzhen, China Add: ;电 话 Tel: ( 0755 ) 27091111-3900 、 3966 ; 电 话 Tel: ;传 真 Fax: ( 0755 ) 27096488 、 27098111 ; 传 真 Fax: ;甲乙双方就乙方客人长住甲方客房事宜,达成以下协议:The following terms of Long Staying Agreement are approved with both.一、合约期限:本合约于 年 月 日至 年 月 日有效;Contract period: From To ;二、长住房定议:乙方连续住满甲方客房一个月以上(含一个月)为长住房,长住房将按甲乙双方协议的优惠月租计收。如乙方未住够一个月,则按甲方门市价计收。(不分长短月)。The define of Long Staying Guest: If the renter had been staying up to 30 days or above in accommodation of the hotel, the special price of Long Staying could be available. However, if the renter stayed in the hotel not enough 30 days continually, the commercial prices were to be charged.三、乙方拟租用甲方客房之房间安排:Room Arrangement of Long Staying Guest:房类Room type房间号Room No.租用间数 Room Quantity租用天数hiring Days租金金额Room charge备注Remarks租 用 金 额 已包括 15%服务费Room charge including 15% service charge标准单/双人房Standard Single/Twin Room豪华双人房Deluxe Twin Room高级套房Superior Suite豪华套房Deluxe Suite总统套房Presidential Suite四、乙方入住前须向甲方预交一个月租金 元,及相当于一个月租金作押金 元。====================专业收集精品文档,您的最好选择======================下载后可任意编辑One month room rental ( )should be prepaid as deposit before Check-in, and also another month deposit for incidentals ( ) should be needed.五、甲方每月与乙方结算一次,乙方在收到甲方帐单后请于三天内付清乙方客人在甲方的住宿消费费用。Tenant are req...