1 / 3 本文选自 2003 年第一期 McKinsey Quarterly ( 《麦肯锡季刊》 ) 中一篇名为 A Wholesale Shift in European Groceries (欧洲食品杂货向批发转型) 的文章,在这里值得一提的是这已经是教育部考研英语命题小组第二次选用《麦肯锡季刊》中的素材,因此大家应在复习备考的同时多关注此类外文期刊杂志
这篇文章主要讲述了当前欧洲食品杂货销售的艰难现状,但他们却忽视了身边潜在的巨大批发市场和消费者习惯改变的问题
全文中在长难句方面,难度偏难,而且文章中一些熟词新义的用法会给考生理解文章带来一些困难,以至最终影响对文章的逻辑分析和做题得分
下面就其中的典型例句进行分析:【典型例句 1】:This development is boosting wholesale demand from the food service segment by 4 to 5 percent a year across Europe, compared with growth in retail demand of 1 to 2 percent
【例句解析】:本句主干成分为This development is boosting wholesale demand
from the food service segment作后置定语修饰wholesale demand ,by 4 to 5 percent a year作状语修饰动词 boost , compared with ⋯过去分词短语作比较状语,of 1 to 2 percent介词短语作定语,修饰 growth
【难点点拨】: boost 促进,增加,推动 segment 分割,段,部分【例句释义】:与零售业需求只增长1%到 2%相比,这一发展变化促使整个欧洲对于食品行业的批发