2017 年云南公务员考试申论真题及答案二、给定材料 材料 1: 在五千年的文明史中,历代诗人留下了太多今天读来亦让人赞叹不已的诗句。其实,无论看多少“霸道总裁爱上灰姑娘”,我们心中依然有“蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方”的咏吟;无论经历多少好莱坞“星际争霸”“变形金刚”的洗礼,我们依然保留着“大江东去,浪淘尽,千古风流人物”的三国楚汉的豪情。然而在快餐时代,浮躁肤浅具有极强的传染性,即便明白腹有诗书气自华,许多人依然缺乏耐心,懒得去品味诗词歌赋的美妙意境。轻阅读、浅阅读、碎片化阅读成了一种趋势,不去思考,盲目轻信伪科学谣言和本属于垃圾食品的“心灵毒鸡汤”,获得一种零营养的娱乐快感。 对娱乐的偏好体现了文化的趋势,这一点值得我们警醒。 汉字作为世界上现存唯一仍在使用的象形文字,堪称包括我国文明在内的世界文明发展研究的活化石,也是我国五千年的文明得以延续发展的最重要载体。文字虽然是一种表达的工具,但它作为工具,首先必须是有效的,能够独立地表达出意思,甚至意境。文字用得越纯粹,也就越精细,表义也会越精确,文章就越精美,文化的感觉也会越精妙,文化的内涵就会越丰富、越深刻。豆腐为什么不能叫“中国布丁”?因为若被称为中国布丁,你就永远不知道它的制作原料、口感味觉,以及中国人对它所赋予的深意。然而,近年来,满眼“欧巴”“忙内”,外文字母缩写音译,既不能达义又不能表形,常常让人摸不着头脑。我们在对外文化交流史上,何曾没有过翻译?唐代僧人们翻译梵文的难度可想而知,可是他们宁愿绞尽脑汁去造字也不愿破坏方块字的建筑美感和铿锵韵律。法国巴黎大都会区内有个市镇,也是巴黎的卫星城之一,它的法文意义本已非常优美——美丽的泉水,但我们的翻译家却偏偏还要给它一个更钟灵毓秀的名字——枫丹白露;“佛罗伦萨”也不失为一个好名字,但是徐志摩的一首小诗使国人对它的另外一个名字更为倾情——翡冷翠,仔细想一想,玉的冷香和代表这座城市的凝紫,怎能不是绝配?美国加州有个公园,我们翻译成“优山美地”,不用去,听名字就已心向往之,据说风光也不负此名,可谓实至名归。而这些神级翻译,无一不是前人秉持“信达雅”的要求,以坚守和勤奋,让音译、意译完美结合。 我们有悠久的文明和丰富的文化可供挖掘汲取,但这些年对传统文化掠夺式的开采利用却是触目惊心:历史剧全是宫斗穿越、权术诡计;经典一再被各类小说荒唐地解构演绎;打油诗、顺口...