电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

商务英语合同ContractVIP免费

商务英语合同Contract_第1页
商务英语合同Contract_第2页
商务英语合同Contract_第3页
合同特点与翻译Contract—payattentiontothespecificarticlesandisbasedontheagreementAgreement—focusonthefundamentalprinciplesandorientationsofthetwosides合同(Contract)是双方或数方当事人对某一具体项目承担权利义务的协议,对当事人均具有约束力。定义条款(DefinitionClause)是对合同书中反复使用的词汇或在合同中具有特定意义的用语进行说明和解释。经常在合同中做出定义的用语有:product(产品),licensedproduct(许可产品),trademark(商标),know-how(专有技术),industrialpropertyright(工业产权),technicaldocumentation(技术资料),exclusiveterritory(独占地区),etc..基本条款(BasicConditions)即经过交易磋商达成一致的条款,体现了双方当事人具体的权利与义务。NameofCommodity(品名)Quality(品质)Specifications(规格)Quantity(数量)Packing(包装)Price(价格)Insurance(保险)Inspection(检验)一般条款GeneralTermsandConditions:合同有效期限DurationofContract合同的终止TerminationofContract不可抗力ForceMajeure通知手续Notice仲裁Arbitration适用的法律GoverningLaw合同的修改AmendmentofContract合同的让与AssignmentofContract基本条款(BasicConditions)即经过交易磋商达成一致的条款,体现了双方当事人具体的权利与义务。NameofCommodity(品名)Quality(品质)Specifications(规格)Quantity(数量)Packing(包装)Price(价格)Insurance(保险)Inspection(检验)其他条款Others:ExportandImportLicense输出入许可证条款CompleteContract完整契约条款ContractRevision契约修改条款RepresentationandWarranties声明与保证条款Non-disclosureorNoPublicity保密条款e.g.在乙方的要求之下,甲方同意派遣技术人员帮助乙方安装设备。AttherequestofPartB,PartAagreestosendtechnicianstoassistPartBtoinstalltheequipment.e.g.在加工贸易中,生产方对原材料和产成品都没有所有权。Inprocessingtransactions,themanufacturesneverhavetitleeithertothematerialsorthefinishedproducts.古体词:这些词主要来源于古英语和中古英语,主要是由here-,there-和where-与一个或几个介词组成的复合副词,如hereafter(此后,今后),hereby(特此,兹),herein(此中,于此,本合同中),hereinafter(以下,此后,在下文),herewith(与此一道),hereof(于此,在本合同中),hereto(于此),hereunder(在下文,据此,根据本合同),hereunto(于此),wherefore(为此,因此),wherein(在那方面),whereof(关于那事/人)等。e.g.Omissionofreferenceinthedetailspecificationtoaparticularrequirementofthisspecificationshallbeinterpretedascomplianceherewith若专用规范中对本(通用)规范的某一特定要求省略,则以本(通用)规范为准。e.g.InwitnesswhereoftherespectiveplenipotentiarieshavesignedthepresentTreatyandhaveaffixedtheretotheirseals.双方全权代表在本条约上签字盖章,以昭信守。hereto----tothis到此为止,关于这个e.g.Accordingtothescheduleofpaymentattachedhereto根据在此附上的付款计划表。hereof----ofthis于此,关于此点morehereoflater.(关于这一点)详见后文.YouwillfindthesignatureofMr.Yokotaatthefoothereof.横田先生签名如下。therein----inthat在那里Pleasenotethatallthepricesstatedthereinaresubjecttochangeonaccountofmarketfluctuation.请注意表列价格须随市场变动而修改。外来词:合同中的外来词大多数来自拉丁语,也有部分来自法语。如addiem(在指定日期),statusquo(现状),nullandvoid无效,viceversa反之亦然,adhoc特别,临时,asper(按照)、defacto(事实上的),proratetaxrate(比例税率用),agentadlitem(委托代理人用),forcemajeure(不可抗力)等来源于法语。e.g.Wesignthecontractwiththeprovisothatthetermcanbediscussedagainaftersixmonth.我们将签署这个合同,附加条件是六个月后其中的条款将重新讨论。.词语并列结构(成对词)e.g.1ThisagreementismadeandenteredintoonApril16,2007byandbetweenPartyAandPar...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

文章天下+ 关注
实名认证
内容提供者

各种文档应有尽有

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部