采购合同英文版【篇一:国际贸易采购合同(中英文)】contract合同合同号contractno:签字日期signingdate:thebuyer:address:tel:theseller:address:tel:thiscontract,madeoutbyandbetweenthebuyerandtheseller,wherebythebuyeragreetobuyandtheselleragreetoselltheunder-mentionedcommodityaccordingtothetermsandconditionsstipulatedbelow.(accordingtothepracticalpriceofinvoice)本合同由买方和卖方签订,根据下面规定的条款,买方同意购买并且卖方同意销售如下商品(根据发票的实际金额)。2.countryoforiginandmanufacturer:原产地和制造商:3.transportation:marinerefrigeratedcontainertransportation.运输方式:海洋冷藏集装箱运输。4.packing:tobepackedbynewstrongwoodencasessuitableforlongdistanceoceantransportationandwellprotectedagainstdampness,moisture,shock,rustandroughhandling.thesellershallbeliableforanydamageofthecommodityandexpensesincurredonaccountofimproperpackingandforanyrustdamageattributabletoinadequateorimproperprotectivemeasurestakenbythesellersinregardtothepacking.包装:须用坚固的新木箱包装,适合长途海运,防湿、防潮、防震、防锈,防粗暴搬运。由于包装不良所发生的损失,或采用不妥善的防护措施而造成的任何锈损,卖方应负担由此而产生的一切费用和损失。5.shippingmark:thesellershallmarkoneachpackagewithfacelesspaintthepackagenumber,grossweight,netweight,measurementandthewordings:rightsideup,handlewithcare,keepawayfrommoistue,andtheshippingmark.卖方应在每件包装箱上用不褪色的油漆刷上“”“”“”箱号、毛重、净重、尺码和勿倒置,小心轻放,防潮等字样。6.timeoftransportation:beforejul.30,2014.装货时间:2014年7月30日之前。7.placeoftransportation:起运地点:8.placeofdestination:dalian,china.目的地:中国大连。9.insurance:tobecoveredbythesellerfor110%(onehundredandtenpercent)oftotalcontractvalueagainstallrisks.保险:由卖方按合同价的110%投保一切险。10.payment:byt/t.thepaymentshallbeeffectedafterreceiptthecontractgoodsandthedocumentstipulatedinclause10.支付:现款电汇方式。11.documentforpayment:thesellershallpresentfollowingdocumentstobuyertoeffectthepayment.1)twocopiesofcommercialinvoice,2)twocopiesofpackinglist,3)threecopiesofcertificatesofqualityissuedbymanufacturer4)onecopyofcertificateoforigin5)onecopyofhealthcertificate6)afillingcertificatefromfactory7)fumigationcertificateornon-woodpackingmaterialcertificate8)therelevantinsurancepolicywhichbecovered110%ofthetotalcontractvalueagainstallrisks.9)fivecopiesoflabels(frontandback)incaseofbyseatransportation,thesellershallsendsimultaneouslywithshipmentonecopyeachoftheabovementioneddocumentstoxxxco.ltd.支付单据:卖方将向买方提供如下单据以履行支付。1)商业发票两份;2)装箱单两份;3)制造商出具的质量证明书一份。4)原产地证一份(正本)5)卫生证一份(正本)6)工厂出具灌装证明一份7)有木质包装情况下的熏蒸证明或非木质包装证明8)按合同价的110%投保一切险的保险单。9)标签五份(正面、背面)如果采用海运,卖方在装船的同时将如上单据各一份寄送给目的港的xxx公司。12.dateofshipping:thedateofbillofladingshallberegardedastheactualdateofshipment.装运日期:提单上的日期将被视为装运日期。13.guaranteeofquality:thesellerguaranteethatcompliesinallrespectswiththequalityandspecificationsstipulatedinthiscontract.thesellerguaranteesthatchoosetherightmeansoftransportationwillbethegoodsarrivedattheportofdestination.1)质量保证:卖方保证货物的质量和规格与本合同的规定相符。卖方保证选用合适的运输方式将货物运抵目的港。14.inspection:(1)suchasthequalityofthegoodsinconformitywiththecontractandspecification,theb...