1 1. Introduction Systemic functional grammar theory proposed by M.A.K.Halliday illustrates that the three contextual factors which decide the feature of a language are field of discourse, tenor of discourse and mode of discourse. Alteration of any factor can incur the transformation of the purpose of communication.(Halliday,1973)As a result,there extends different types of fields of discourse with the variance of languge of the variation of style.In accordance with this, business English can be classified in two types: specialized business English and commmon business English.This essay focuses on the application of the specialized business English, namely the formulaic language of business English. Business English covers a wide range of fields, thus its diversity and complexity entangle the business English translation. Business English likes a cultural code, by choosing specific words to communicate, you signal that you are a member of a particular culture. However, your language imposes its own barriers on your message.(John, 2004:77) As a result, acquainted with the formulaic language of business English, the translator can accomplish his translation practices with ease. This essay argues formulaic language features in business English and their application tactics on business English translation include words translation,sentences translation and texts translation. By introducing these tactics, this essay can provide translators with a referential theory for standardized business English translation. 2 Overview of Formulaic Language 2.1 Definition of Formulaic Language 2 When people speaking different languages come together for a common purpose, say business, education or international affairs,they may need to a...