电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

《乌木塔》翻译中的功能对等应用的开题报告

《乌木塔》翻译中的功能对等应用的开题报告_第1页
1/2
《乌木塔》翻译中的功能对等应用的开题报告_第2页
2/2
精品文档---下载后可任意编辑《乌木塔》翻译中的功能对等应用的开题报告一、选题背景机器翻译(Machine Translation, MT)是一项挑战性极大的任务,尤其对于中英文这样差异巨大的语言对而言,存在着语义理解、语法结构、语用法律规范等众多问题。近些年来,随着深度学习技术的进展和神经网络算法的进步,神经机器翻译(Neural Machine Translation, NMT)成为了机器翻译领域的新热点。该方法利用神经网络模型进行翻译预测,具有翻译质量高、翻译效率高、结构可优化等优点。但是,NMT模型需要大量优质的平行语料库,而且对于流派、语种等细节差异的处理能力较弱。因此,本次选题选取了国内翻译界知名作品《乌木塔》,旨在讨论NMT 模型在中英文翻译中的应用,同时应用功能对等的翻译策略,尝试解决翻译中的细节问题、提高翻译的质量。二、讨论目标1. 开发一个基于神经网络的 NMT 模型,实现中英文双向翻译功能。2. 实现翻译中的“功能对等”策略,提高翻译的质量和可用性。3. 评估和比较 NMT 模型和传统机器翻译模型在翻译《乌木塔》中的效果,并分析其优缺点。4. 探究基于 NMT 模型的增量式学习(Incremental Learning)方法,使得翻译效果更加优秀。三、讨论内容和方案1. 收集并整理《乌木塔》的中英文平行语料库,进行数据预处理和清理,并进行特征提取和分析,为训练 NMT 模型做准备。2. 讨论了解 NMT 模型的基本理论和原理,选择合适的网络架构和算法,对《乌木塔》的双向翻译进行训练和测试。3. 讨论和设计“功能对等”翻译策略,通过词汇、句法、语义等多个层面的对应和映射,实现中英文之间的自然转换。4. 比较并分析 NMT 模型和传统机器翻译模型在翻译《乌木塔》中的效果,包括翻译准确度、流畅度、句子长度和翻译的自然性等指标。5. 探究增量式学习方法,在 NMT 模型的基础上,增加新的数据进行重训练和微调,以逐步提高翻译效果。精品文档---下载后可任意编辑四、预期成果1. 提出一种基于神经网络的 NMT 模型,实现中英文平行翻译的功能。2. 尝试应用“功能对等”翻译策略,提高翻译的准确性和自然性。3. 实现对比实验,探究 NMT 模型和传统机器翻译模型在翻译《乌木塔》中的表现差异。4. 探究增量式学习方法,让翻译模型逐步优化,同时保持较高的翻译质量和速度。五、讨论难点1. 数据的处理和清洗,尤其是对于语法结构、词义等存在变异的部分,还需要一定的专业知识和技术。2. “功能对等”翻译策...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

《乌木塔》翻译中的功能对等应用的开题报告

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部