《醉翁亭记》重点字解释、全文翻译北宋欧阳修1
环绕滁州城的都是山
其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也
蔚然:茂盛的样子
城西南方的各个山峰,树林和山谷特别秀丽
远远看去树木繁茂、幽深秀丽的地方,是琅琊山
山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也
沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的水声,从两峰之间飞泻而出的是酿泉
峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也
翼然:像鸟张开翅膀一样
于:在山势回环,路也跟着拐弯,有一个四角翘起,像鸟儿展翅飞翔似的亭子坐落在泉水边上,这就是醉翁亭
山之僧智仙也
作:建造造亭子的人是谁
是山里的和尚智仙
给它命名的是谁
是太守用自己的别号(醉翁)来命名的
太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰“醉翁”也
太守和客人来到这里饮酒,稍微喝了一点就醉了,而年龄又最大,所以给自己起了个别号叫“醉翁”
醉翁之意不在酒,在乎山水之间也
意:情趣,意趣
醉翁的意趣不在酒上,而在秀丽的山水之间
山水之乐,得之心而寓之酒也
得:领会寓:寄托欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在喝酒上
若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也
林霏开:树林里的雾气散了霏:雾气
开:消散归:聚拢
又如太阳出来,树林里的雾气就散了;云气聚拢来,山谷就昏暗了
或明或暗,变化不定之时,就是山间的清晨和傍晚
野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也
秀:草木茂盛
野花开放,散发出清幽的香气,美好的树木枝繁叶茂,形成一片浓郁的绿阴;天高气爽,霜露洁白;水位低落,石头显露
这是山中春夏秋冬四季
朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也
穷:尽早晨进山,傍晚回来,四季的景物不同,乐趣也是无