电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

中国文化翻译练习10篇(4)

中国文化翻译练习10篇(4)_第1页
1/15
中国文化翻译练习10篇(4)_第2页
2/15
中国文化翻译练习10篇(4)_第3页
3/15
一、孔子是春秋时期的大思想家、大教育家和儒家学派的创始人,是古代中国人心目中的圣人。孔子的言论和生平活动记录在由他的弟子或再传弟子编成的《论语》一书中。《论语》是中国古代文化的经典著作。在孔子之后几千年的中国历史上,没有哪一位思想家、文学家和政治家不受《论语》的影响。不研究《论语》,就不能真正把握中国几千年的传统文化。(1) 孔子是春秋时期的大思想家、大教育家和儒家学派的创始人,是古代中国人心目中的圣人。Asagreatthinker,educatorandfounderofConfucianismduringtheSpringandAutumnPeriod,ConfuciusisasagetotheancientChinesepeople.(2) 孔子的言论和生平活动记录在由他的弟子或再传弟子编成的《论语》一书中。HiswordsandlifestorywererecordedbyhisdisciplesandtheirstudentsinTheAnalects.(3) 《论语》是中国古代文化的经典著作。在孔子之后几千年的中国历史上,没有哪一位思想家、文学家和政治家不受《论语》的影响。AsanenduringclassicofChineseculture,TheAnalectshasinfluencedallthinkers,writersandpoliticiansinthethousandyears'ChinesehistoryafterConfucius.(4) 不研究《论语》,就不能真正把握中国几千年的传统文化。Noscholarcouldtrulyunderstandthislong-standingcultureortheinnerworldoftheancientChinesewithoutthestudyofthisbook.二、大约在两千多年前,中国就出现了蜡染。在中国服饰中,蜡染是一种流传时间长、流行范围广的服装工艺。蜡染是在布匹着色的过程中,以蜂蜡作为防止染色的材料。蜂蜡干了之后,会产生一些裂纹,这些裂纹在染色过程中渗透进靛蓝色,于是形成了如冰花式样的美妙纹理。这样自然天成的纹理可以说是蜡染的灵魂所在。(1) 大约在两千多年前,中国就出现了蜡染。WaxprintingappearedinChinaabout2,000yearsago.(2) 在中国服饰中,蜡染是一种流传时间长、流行范围广的服装工艺。WaxprintinghaslongbeenawidespreadtechniqueinthehistoryofChinesefashion.(3) 蜡染是在布匹着色的过程中,以蜂蜡作为防止染色的材料。Duringthedyeingprocess,beeswaxisappliedtopreventsomepartsoftheclothfrombeingdyed.(4) 蜂蜡干了之后,会产生一些裂纹,这些裂纹在染色过程中渗透进靛蓝色,于是形成了如冰花式样的美妙纹理。Whenthebeeswaxdries,itdevelopscracks,whichabsorbindigointheprocessofdyeing,thusformingthebeautifulnaturallinesresemblingbreakingice.(5) 这样自...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

中国文化翻译练习10篇(4)

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部