精品文档---下载后可任意编辑《初晴游沧浪亭》原文及翻译赏析 帘虚日薄花竹静,时有乳鸠相对鸣
注释 ⑴ 沧浪亭:在今江苏苏州城南三元坊附近,原为五代时吴越国广陵王钱镠的花园
五代末此处为吴军节度使孙承祐的别墅
北宋庆历年间为诗人苏舜钦购得,在园内建沧浪亭,后以亭名为园名
后代人在它的遗址上修建了大云庵
春水:春天的河水
⑵ 连明:直至天明
⑶ 娇云:彩云,又云的美称
弄:吴越方言,作的意思
阴晴:时阴时晴
⑷ 帘虚:帘内无人
日薄:日色暗淡
“娇云”句:娇美可爱的云既浓密又浓和,以时晴时阴作游戏
参考译文 一夜春雨,直至天明方才停歇,河水涨了起来,云儿浓厚,遮掩天空,时晴时阴,天气也温柔
帘内无人,日色暗淡,花丛、竹丛一片寂静,不时从中冒出几声小鸟的对鸣声
简析 庆历五年(1045)至庆历八年(1048),苏舜钦因赋闲而旅居苏州近四年,其间定居沧浪亭也超过三年,诗作甚多
此诗写景清新明快,精心炼字,一“弄”字给予云以灵动之美,寓流丽俊爽于清邃幽远之中,清而不弱,逸气流转
后两句以静衬动,景之清新,物之鲜嫩,情之明快融为一体
兴趣天然,意味隽永
赏析 《初晴游沧浪亭》是北宋诗人苏舜钦所做的一首七言绝句
诗人借景抒情,通过对雨后沧浪亭的景色描写,表达了作者恬静安逸的心情
首句“夜雨连明春水生”,写诗人目睹池内陡添春水,因而忆及昨夜好一阵春雨
诗由“春水生”带出“夜雨连明”,意在说明雨下得久,而且雨势不小,好为下写“初晴”之景作张本
正因昨夜雨久,虽然今日天已放清,空气中湿度依旧很大,天上浓密的云块尚未消散,阴天迹象明显;但毕竟雨停了,阳光从云缝里斜射下来,连轻柔的春云也带上了暖意,天正由阴转晴
以上就是诗中“娇云浓暖弄阴晴”所提供的意境
诗抓住雨后春云的特征来写天气,取材典型
第三句“帘虚日薄花竹静”写阳光透过稀疏的帘孔,并不怎么强烈;山上花竹,经过夜雨洗