Leasing Contract 房 屋 租 赁 合 同 Lessor: (hereinafter referred to as Party A) Address: Telephone number: ID number/Passport number: 出租方 : ( 以下简称甲方 ) 地 址 : 电话: 身份证号/护照号码 : Lessee: (hereinafter referred to as Party B) Address: ID number/Passport number: Telephone number: 承租方 : ( 以下简称乙方 ) 地 址 : 电话: ID 卡编号/护照号码 : Party A legally owns the Premises located at No. [ ], Building [ ] of Road, Chaoyang District, Beijing . Party A agrees to lease and Party B agrees to rent the Premises. Therefore, after consultation, the parties hereby agree to enter into this Contract to formulate the parties’ rights and obligations, and to abide by the terms and conditions of this Contract. 甲方合法拥有北京市朝阳区 楼 单元 房屋(以下简称“该单元”),甲方愿意出租以及乙方愿意承租该单元。为明确租赁双方的权利、义务,经协商一致达成本合同,以资双方共同遵守。 1. Premises for Lease 第一条 租赁范围 1.1 Party B agrees to lease the Premises from Party A in accordance with the terms hereunder. The gross floor area of the Premises is [ sqm ]. The Premises shall be used for residence by Party B and persons designated by Party B, and shall be used by [ ] persons. The Premises or any parts of the Premises shall not be subleased to or be used together with any third party without the prior written consent of Party A. Party B has no right to use the external walls of the building. 1.1 根据本合同的条款,乙方向甲方承租的该单元,建筑面积为[ ]平方米。由乙方及其指定之使用人作为居住用途,供[ ]人长期使用。未征得甲方事先书面同意, 不得擅自将该单元全部或部分转租、转让给第三方或与第三方共同使用。乙方无权使用该栋大厦外墙的墙壁。 1.2 The parties will deliver and take the Premises in the conditions set out in the Appendices....