桃花源记 【晋•陶渊明】 晋太元中,武陵人捕鱼为业,缘溪行,忘路之远近
忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷;渔人甚异之
复前行,欲穷其林
林尽水源,便得一山
山有小口,仿佛若有光,便舍船,从口入
初极狭,才通人;复行数十步,豁然开朗
土地平旷,屋舍俨然
有良田、美池、桑、竹之属,阡陌交通,鸡犬相闻
其中往来种作,男女衣着,悉如外人;黄发垂髫,并佁然自乐
见渔人,乃大惊,问所从来;具答之
便要还家,设酒、杀鸡、作食
村中闻有此人,咸来问讯
自云:先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉;遂与外人间隔
乃不知有汉,无论魏、晋
此人一一为具言所闻,皆叹惋
余人各复延至其家,皆出酒食,停数日,辞去
此中人语云:“不足为外人道
” 既出,得其船,便扶向路,处处志之
及郡下,诣太守,说如此
太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷不复得路
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往,未果,寻病终
后遂无问津者
The Peach Colony (translated by Lin Yutang 林语堂) During the reign of Taiyuan of Chin, there was a fisherman of Wuling
One day he was walking along a bank
After having gone a certain distance, he suddenly came upon a peach grove which extended along the bank for about a hundred yards
He noticed with surprise that the grove had a magic effect, so singularly free from the usual ming