精品文档---下载后可任意编辑英文合约中其它常见的定义条款以下再供应读者一些英文合约中常用,且内容多属全都的定义条款
property means property, assets, interests and rights of every description, wherever situated
“财产〞包括财产、资产、利益、权利等
财产之所在地在所不问
expenses include costs, charges and expenses of every description
“费用〞包括各种形式的金钱支出
costs, charges, expenses costs、charges 和 expenses 就像中文里所说的“花费〞、“支出〞、“费用〞一样,至多只有语意学上的差异,在法律上除非特别指明〔例如“诉讼费用〞、“律师费用〞〕,否那么指的都是金钱支出,没有什么差异
英文的撰写合约习惯上,宠爱像这样尽可能把全部表 第 1 页 共 4 页精品文档---下载后可任意编辑达同一概念的字句全部放到合约里,一网打尽,以免影响权利义务关系的明确
proceedings means any proceedings before a court or tribunal (including an arbitration) “程序〞指在任何国家法院所进展的任何程序,包括仲裁在内
tribunal tribunal 原始的意思,指的是法庭里较地面为高的裁判官座位席〔如今英文里的裁判席仅简洁称做 the bench〕,后来演化为统称裁判官的集合名词〔a group having the power of judging〕,至于如今的法律文件或其它相关资料里提到的 tribunal,通常和 court 没有两样,就是法院的意思
address means- (a