《有狐》学习资料 《有狐》学习资料 《卫风·有狐》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗
全诗三章,每章四句,运用比兴手法,即事抒怀,不作内心的掩蔽,大胆吐露真情,堪称爱情诗的佳作
下面是我为大家整理的《有狐》学习资料,仅供参考,欢迎大家阅读
原文: 有狐 佚名〔先秦〕 有狐绥绥,在彼淇梁
心之忧矣,之子无裳
有狐绥绥,在彼淇厉
心之忧矣,之子无带
有狐绥绥,在彼淇侧
心之忧矣,之子无服
译文: 狐狸在那渐渐走,就在淇水石桥上
我的心里真忧愁,你的身上没衣裳
狐狸在那渐渐走,就在淇水浅滩上
我的心里真忧愁,你没腰带不像样
狐狸在那渐渐走,就在淇水河岸旁
我的心里真忧愁,你没衣服我心伤
赏析: 这是一首情诗
有人把它理解为妻子担忧在外的丈夫没有御寒衣物的诗,则诗以仆人公观看有狐开篇,以狐之绥绥,来比久役于外的丈夫茕茕孑立、形影相吊之貌
只见有一只身材单薄的狐狸,狐独地散漫地出没在淇河水落石出的`地方
这应当是一幅冷清的秋天的景象,淇水河边,水落石出,狐狸身单影只地行走在石梁上
见此情景,女仆人公心里对丈夫的担忧油然而生,他想到那久役于外的丈夫还没有御寒的下裳
全诗一唱三叹,每章只更换两个字,反复强化,深化地表达担忧之情
狐狸走在水浅的地方,湿了腿脚,由此想到自己男人还没有束紧衣裤的带子呢
狐狸走在河的岸边,完全没有弄湿身上,她就想到丈夫还没有成身的衣服呢
随着视线所及,看到狐狸从水落石出的地方,一步步走到岸上来,她就想到丈夫该穿什么衣物,真可谓知冷知热
从这个角度上说,此诗是贤妇人惦念远方丈夫冷暖的佳作
有人把此诗解为寡妇表白有心求偶之情,也可通
狐为妖媚之兽,诗人称此妇为“狐”,看来此妇也颇有风姿,诗人以诗揭露其心事,比之为狐、以物喻人,别饶风致
全诗三章,皆用比意
首章言“有狐绥绥,在彼淇梁”,梁为石不沾水之处,在梁则可以穿好下裳,所以这多情的寡妇