上海根底口译词汇整理(9)(1)等值翻译: a drop in the ocean 沧海一粟 within a stones throw 一箭之遥 ki11 two birds with one stone 一箭双雕 a fall into the pit, a gain in your wit
吃一堑,长一智
(2)不等值翻译: at sixes and sevens 乱七八糟 on second thoughts 一再考虑 by ones and twos 两两地,零零落落地 Two heads are better than one
三个臭皮匠赛过诸葛亮
Can you come down a little
--Sorry, its one price for all
你能廉价一点卖吗
对不起,不二价
He had one over the eight after be drank only half bottle of the wine
他才喝了半瓶酒就醉得七歪八倒了
(3)不必译出 One mans meat is another mans poison
Ill love you three score and ten
我会一辈子爱你的
Ten to one he has forgotten it
很可能他已经忘了
His mark in math is second to none in the class
他的数学分数在班上是名列前茅的
She is a second Lei Feng
她是雷锋式的人物
I always believe my sixth sense
我总信任我的直觉
He talks about you nine times out of ten when we have a chitchat