电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

上海基础口译词汇整理

上海基础口译词汇整理_第1页
1/2
上海基础口译词汇整理_第2页
2/2
上海根底口译词汇整理(9)(1)等值翻译: a drop in the ocean 沧海一粟 within a stones throw 一箭之遥 ki11 two birds with one stone 一箭双雕 a fall into the pit, a gain in your wit..吃一堑,长一智。 (2)不等值翻译: at sixes and sevens 乱七八糟 on second thoughts 一再考虑 by ones and twos 两两地,零零落落地 Two heads are better than one.三个臭皮匠赛过诸葛亮。 Can you come down a little? --Sorry, its one price for all. 你能廉价一点卖吗?对不起,不二价. He had one over the eight after be drank only half bottle of the wine。 他才喝了半瓶酒就醉得七歪八倒了。 (3)不必译出 One mans meat is another mans poison.人各有所好。 Ill love you three score and ten.我会一辈子爱你的。 Ten to one he has forgotten it.很可能他已经忘了。 His mark in math is second to none in the class. 他的数学分数在班上是名列前茅的。 She is a second Lei Feng。她是雷锋式的人物。 I always believe my sixth sense。我总信任我的直觉。 He talks about you nine times out of ten when we have a chitchat. 每次我们闲聊他几乎都谈及你。 The parson official1y pronounced that they became one。牧师正式宣告他们成婚。 I used to study in France in the year one。我早年曾在法国学习。

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

上海基础口译词汇整理

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部