电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

口译经典名著学翻译:《傲慢与偏见》系列四

口译经典名著学翻译:《傲慢与偏见》系列四_第1页
1/3
口译经典名著学翻译:《傲慢与偏见》系列四_第2页
2/3
口译经典名著学翻译:《傲慢与偏见》系列四_第3页
3/3
口译经典名著学翻译:?傲慢与偏见?系列四?傲岸与偏见?内容简介: 小说讲解并描述了 Bennet 一家五位千金的婚姻与爱情,表达了婚姻必需建立在爱情和经济两个根底上的婚姻观。傲岸而深情的达西先生成为小说塑造的一个经典形象。简奥斯丁的语言简练而幽默,反复品尝,趣味无穷。 翻译例句: Such amiable qualities must speak for themselves. (Chapter 3) 他(Mr.Bingley)的这些得意之处明显令人对他大有好感。(第三章) 翻译要点: 上面句子中有一个很常见的词组,speak for oneself,用在这里好像有些主谓语不搭,为什么 quality,品质,可以自己为自己说话呢?其实这里的意思是具备良好品质的人,无需多言,其魅力就能自动给自己加分。这里 speak for oneself 其实完全没有 speak 的意思,反而意为“不言而喻〞。 英译汉例句: 1.Let your behavior speak for itself. Dont mind what people say. 不要计较闲言闲语,用自己的行动说明一切。 2.What he did could well speak for itself: he betrayed us all! 看他做了什么就知道了:他背叛了我们! 汉译英应用: 知道了这个词的意思,就要会在汉英翻译中奇异地用上它,要表达“不言而喻/昭然假设揭/显而易见〞这类意思的句子,不要纠结这些四字格了,用 speak for itself 这个句型吧。 例句: 1.教授以自己的人格魅力,成为同学们拥护的对象。 The professors charisma must speak for itself. All the students love him. 2.这座塔气概雄伟,其壮丽难以言表。 I cant say how majestic it is:The mere grandeur of the tower just speaks for itself. 3.她的和气与聪敏赢得了人们的宠爱。 Her kindness and intelligence have spoken for themselves. 4.他出身贵重,这是显而易见的事实。 His superior state speaks for itself. 另外一个类似的词组是 assert itself,什么叫“自我声称〞呢?来看用法: Justice will assert itself。 正义必将得到伸张. 每天挤 45 分钟攻克上海口译吧,其实学习一门语言并不是难事,关键在于持之以恒。 不管是报考上海根底口译还是上海中高级口译的同学们,平常的积累是通过考试的一种方法。所以平常要多阅读一些和口译有关的内容以及背景学问,同时也欢送同学们关注新东方在线论坛口译频道。

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

口译经典名著学翻译:《傲慢与偏见》系列四

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部