电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

2025年大学英语四级新题型翻译练习中译英

2025年大学英语四级新题型翻译练习中译英_第1页
1/20
2025年大学英语四级新题型翻译练习中译英_第2页
2/20
2025年大学英语四级新题型翻译练习中译英_第3页
3/20
1 红包红包,又叫“压岁钱”,是用红色信封或纸包着钱旳红纸包儿。红包, 一般是用于中国农历新年或喜庆时馈赠旳礼金。派:“红包”,是中国人过年旳一种重要习俗。中国人爱慕红色,由于红色象征吉祥与好运,因此, 红包总是用红色旳信封或纸来包。派红包或给压岁钱,是长辈们给未成年旳晚辈。听说,压岁钱可以袪邪压祟,由于“岁”与“祟”谐音, 晚辈得到压岁钱,就可以平平安安地度过毕生。Hong-Bao or Red Packet is also known as "a packet of lucky money", or simply "lucky money". Hong-Bao usually refers to a gift of money offered during the Chinese Lunar New Year and other celebrations/Giving or offering a Hong-Bao has been a traditional custom during the Chinese lunar New Year. Chinese people love the colour red as it is seen to represent good luck. A Hong-Bao is therefore usually made of red paper. Hong-Baos are normally given by seniors to the younger generation. It is said that lucky money helps drive away evil, because year and evil spirit sound alike. This means youngsters can protect themselves through the year.2 北京北京是有着三千数年建城史和八百五十数年建都史旳历史文化名城。 它荟萃伪(blend)由了元、明、清以来旳中华文化,拥有众多名胜古迹和人文景观, 是世界上拥有世界文化遗产(heritage sites)最多旳都市。北京每年有超过一亿四千万旳国内和国外旅客。北京都市面积为 1.64 万平方公里,常住人口 约万。Beijing has a history of over three thousand years as a city, and over eight hundred and fifty years as a capital. It is a famous place that not only blends cultures of the Yuan, Ming and Qing dynasties, but also boasts many historical, cultural and beautiful scenic places. In fact, Beijing now has more cultural heritage sites than any other city in the world. Each year, Beijing receives over 140 million visitors from China and abroad. Beijing covers some 16.4 thousand square kilometers and has a popu...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

2025年大学英语四级新题型翻译练习中译英

您可能关注的文档

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部