《逢入京使》赏析及中考试题(含答案)唐代:岑参故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干
马上相逢无纸笔,凭君传语报平安
译文向东遥望长安家园路途遥远,思乡之泪沾湿双袖难擦干
在马上匆匆相逢没有纸和笔,只有托你捎个口信,给家人报平安
注释入京使:进京的使者
故园:指长安和自己在长安的家
漫漫:路途遥远的样子
龙钟:沾湿的样子
凭:请求,烦劳
传语:捎口信
创作背景本诗于天宝八载(公元 749 年)诗人去安西(今新疆维吾尔自治区库车县)上任途中所作
这是岑参第一次远赴西域,充安西节度使高仙芝幕府书记
此时诗人 34 岁,前半生功名不如意,无奈之下,出塞任职
赏析这是一首传诵很广的名作
它之所以受到推崇,主要是写得自然、本色
岑参这次西行的目的,他自己曾作过这样的说明:“万里奉王事,一身无所求;也知塞垣苦,岂为妻子谋
”因此从道理上讲,他是自愿的,情绪的基调当是昂扬乐观的
只是,理智是一回事,感情又是一回事
当时的安西都护府治所在龟兹,在通讯、交通都极不方便的唐代,对一个久居内地的读书人来说,要离家数千里,穿越戈壁沙漠,去到一个完全陌生的地方,岂有不想家的道理
此诗首联塑造西行途中的旅人形象:“故园东望路漫漫”,在碰到入京使以后,作者久久不语,只是默默凝视着东方,思乡的主题一上来便得到有力的揭示
步步西去,家乡越来越远,“路漫漫”三字不仅指出这种事实,而且很容易勾起“离恨恰如春草,更行更远还生”(李煜[清平乐])一类的感触来
首句只叙事,不言情,但情感自生
第二句中的“龙钟”是沾湿的意思,全句说:揩眼泪巳经揩湿了双袖,可是脸上的泪水仍旧不干
这种写法虽有夸张,却极朴素、真切地再现了一个普通人想家想到极点的情态,没有丝毫的矫揉造作
“马上相逢无纸笔,凭君传语报平安”,这两句是写遇到入京使者时欲捎书回家报平安又苦于没有纸笔的情形,完全是马上相逢行者匆匆的口气,写得十分传神
“逢”字点出了题目,