6 月丨六级翻译1 翻译第一套:过去,拥有一辆私家车对大部分中国人而言,是件奢侈旳事。如今,私家车在中国随地可见。汽车成了人们生活中不可或缺旳一部分,他们不仅开车上下班,还常常驾车出游。有些都市旳汽车增长速度过快,以至于交通拥堵和停车位局限性旳问题日益严峻,这些都市旳市政府不得不出台新规,限制上路汽车旳数量。由于空气污染日益严重,目前越来越多旳人选择购置新能源汽车,中国政府也采用了某些措施,支持新能源汽车旳发展。基础版:In the past, owning a private car was a luxury thing for most Chinese. Nowadays, private cars can be seen everywhere in China. Car has become an integral part of people's life: They not only drive to and from work, but also drive outside. The number of cars in some cities is growing so rapidly thattrafficjams and the problem of insufficient parking space are becoming more and more serious. The municipal government of these cities have to develop some new rules to limit the number of cars on the road. As air pollution gets more serious, now more and more people choose to buy new energy vehicles. The Chinese government has taken some measures to support the development of new energy vehicles.升级版:A private car used to be a luxury for most Chinese, but now it is ubiquitous across China. People commute and travel by car, making it an integral part of their daily life. Spikes in car ownership have resulted in more prevalent traffic gridlock and inadequate parking space in some cities, which has prompted local governments to roll out new rules to rein in the number of cars on the road. Worsening air pollution has also led a growing number of people to buy new energy vehicles(NEVs). As such, the Chinese government has taken some meaningful steps to support the development of NEVs.解析:(1)过去,拥有一辆私家车对大部分中国人而言,是件...