1Chapter Two Research and ReflectionWhen it comes tourism translation,the most important is to describe about the hot spots scenery introduction and to show its characteristics within Chinese culture
In order to make target language readers get the same feeling with original language learners,there are four parts in this passage,the translator will analyze and discuss the four translation principles adopted in the passage
1 The analysis of source contextThe practice sponsored by the translator is about tourism translation,which is chosen from BOUNDLESS SHOOTING,is attracting tourism introduction
Because of the great difference between Chinese and English,the translator should be concerned about culture difference in translation,so it is important to show the corresponding meaning in the