爱国的古诗词《水龙吟·甲辰岁寿韩南涧尚书》阅读《水龙吟·甲辰岁寿韩南涧尚书》宋代:辛弃疾渡江天马南来,几人真是经纶手
长安父老,新亭风景,可怜依旧
夷甫诸人,神州沉陆,几曾回首
算平戎万里,功名本是,真儒事、君知否
(君知否一作:公知否)况有文章山斗
对桐阴、满庭清昼
当年堕地,而今试看,风云奔走
绿野风烟,平泉草木,东山歌酒
待他年,整顿乾坤事了,为先生寿
【译文】自从高宗皇帝南渡之后,有几个人能真正称得上是治国的行家里手
中原沦陷区的父老乡亲期盼北伐,翘首眺望,南渡的士大夫们也慨叹山河破碎,国土沦陷,半壁河山至今依旧
而那些清谈家们面对大片国土丧失,何曾把收复失地、挽救危局、统一国家放在心上
算起来,我为平定金兵,戎马倥惚,已征战了万里之遥
横枪立马把金人赶走,建功立业,报效祖国,留名青史,这才是真正读书人的事业
韩元吉啊,你是否明白这一点呢
第1页共7页你的文章可以与韩愈齐名,被人视为泰山、北斗,你的家世尊贵显赫,门庭前的梧桐成荫,浓密清幽,一定会找来金凤凰
你生来就志在四方
今请看:若生逢其时,遭遇明主,你就回叱风云,显露头脚,大展身手
现在你虽然辞官在家,寄情于绿野堂的景色与平泉庄的草木,纵情于东山上的歌舞诗酒,但古代名相的志趣并未丢,为国捐躯的壮志也并未减
等到将来,有朝一日,你再出山重整社稷,收复中原,完成祖国统一大业之后,我再来为你举杯祝寿
【注释】韩南涧:即韩元吉,辛弃疾居信州,与韩相邻,往来唱和频繁
渡江天马:原指晋王室南渡,建立东晋,因晋代皇帝姓司马,故云天马,此指南宋王朝的建立
经纶:原意为整理乱丝,引伸为处理政事,治理国家
新亭风景:在今XX市南,三国时吴所建
东晋初渡江南来的士大夫,常在新亭饮宴
一次,周于座中感叹:“风景不殊,举目有河山之异
”大家都相视流泪,见《世说新语·言语》
此指南宋人们对河山废异的感慨
夷甫:西晋宰相王衍的字