电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

湖北省第20届外语翻译大赛英语专业笔译初赛试题VIP免费

湖北省第20届外语翻译大赛英语专业笔译初赛试题_第1页
1/8
湖北省第20届外语翻译大赛英语专业笔译初赛试题_第2页
2/8
湖北省第20届外语翻译大赛英语专业笔译初赛试题_第3页
3/8
湖北省第20届外语翻译大赛英语专业笔译初赛试题I.Completethefollowingsentencesusingthecorrectformofoneoftheidiomsinthecolumn.(1X20=20’)A.betweenthedevilandthedeepblueseaB.potcallingthekettleblackC.anassinalion’sskinD.aslikeastwopeasE.aspoorasachurchmouse.F.bitethebulletG.bornwithasilverspooninhermouthH.awolfinsheep’sclothingI.keepyourbreathtocoolyourporridgeJ.down-at-heelK.ascrossastwosticksL.facethemusicM.bringthehousedownN.ablessingindisguiseO.letbygonesbebygonesP.wetbehindtheearsQ.seewhichwaythewindblowsR.handingloveS.throwthebabyoutwiththebathwaterT.adoginthemanger1.别再笑他了,你只是五十步笑百步。Don’tlaughathim.Youarejust____________________________.2.我们要小心别因噎废食。我们的任务是控制技术而不是避开它。Wemustbecarefulnotto________________.Ourtasknowistocontroltechnology,nottoturnawayfromit.3.她的父亲一贫如洗,为了父亲的缘故,她打算嫁给一个极其富有而粗鄙的人。Sheisgoingtomarryaperfecthogofamillionaireforthesakeofherfather,whois____________________.4.她生长在富贵之家,认为凡事都可随心所欲。Shewas____________________;shethinksshecandowhatshelikes.5.她骂斥自己的女仆,而且脾气非常不好。Shescoldedhermaidandwas______________.6.她和她母亲长得一模一样。Sheandhermotherare______________________.7.在家里他是残酷无情的魔王,在外面他是慈善家,看上去好像连苍蝇都不会伤害。他真是个伪君子。Athomehe’saheartlessdevil.Inpubliche’saphilanthropistandseemsasthoughhecouldn’thurtafly.He’sreally_________________.8.他大谈自己如何勇敢,我认为……他是个说大话的胆小鬼。HehadtalkedsomuchofhisvalourthatIhad…ratedhimas________________.9.你说的这一套对我不起作用,你还不如少说为妙。Whatyouaresayingwillnotmakeanydifferencetome,soyoumayaswell_____________.10.你得忍痛接受你妻子已经离开这一事实。You’llhaveto___________________andacceptthefactthatyourwifehasleftyou.11.你们这些不正当的做法可能一时蒙混得过去,但迟早会被发现,到那时你们就得自食其果。Youmaymanagetogetawaywiththesedishonestpracticesforawhile,butsoonerorlateryouwillbediscovered,andthenyouwillhaveto____________________.12.他们希望初次登台演出就能博得全场喝彩。Theyhopethattheirfirstappearanceonthestagecan__________________.13.这孩子进退两难,他要么就是回家挨打,要么就是在镇上过夜而被警察抓去。Theboywas____________________;hehadtogohomeandbewhippedorstayintownallnightandbepickedupbythepolice.14.从摇篮到坟墓,幸运一直伴随着他。偶尔幸运似乎离开了他,这时候也往往因祸得福。Goodfortunefollowedhimfromthecradletothegrave;occasionallyitappearedtofailhim,butitsabsencealwaysturnedouttobe__________________.15.我看过去的事就算了,让我们从头开始。ThenIsuggestwe______________________andstartafresh.16.他从图书馆借了很多书,但一本也没有看过,真是损人不利己。Heborrowedalotofbooksfromthelibrarybuthedidn’treadanyofthem.Hewasreally_____________________.17.刚毕业的大学生通常都很稚嫩,他们甚至连遵守最基本的商务礼仪都做不到。Graduatesareoften__________________andtheyfailtoobserveeventheverybasicbusinessetiquette.18.我无法避免其发生,我得做些改变,我不能让我的一生穷困潦倒。Ihadtoletithappen,Ihadtochange,andIcouldn’tstayallmylife.19.那时谣传有些犯罪集团和警察勾结。Itwasrumoredatthetimethatsomeofthegangswereworkingwiththepolice.20.在他们最终决定选举谁时,大多数政客都谨慎地保持观望态度。Mostpoliticiansarecarefultobeforetheyfinallydecidewhichonetovote.II.ThispartconsistsoffifteenEnglishsentences,eachfollowedbythreedifferentversionsmarkedA,BandC.Choosetheonethat...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

湖北省第20届外语翻译大赛英语专业笔译初赛试题

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部