标题:美国习惯用语-第 429 dirty pool
内容:上次我们学了由 dirt 这个词发展而来的习惯用语
Dirt加上后缀 y 就构成形容词 dirty
今天我们要讲的习惯用语都带有 dirty 这个词
大家一定知道 dirty 解释为“肮脏的,” 但是在习惯用语里意思转化了, 常用来描述卑鄙的, 不正当的手腕
例如, 我们要学的第一个习惯用语: dirty pool
Pool 在这里指台球
这是一种风行的游戏
玩儿的人在特制的球台上用球竿击打母球来分别撞击十五个彩色的球
有些人在玩台球作赌博时会做手脚欺骗
这就叫做 dirty pool
人们逐渐把 dirty pool 用到其它各种场合, 指任何不正当的行为
我们来听个例子
它说的是各建筑工程公司在投标争夺承包修筑一条新高速公路的工程
例句-1:Some company we'd never heard of won the bid although thei r price was higher than most
Everyone thinks the y played dirty pool and bribed the officials who awarded t he contract
他说:一家我们从没听说过的公司中了标, 尽管他们出价高于其他多数公司
大家都认为他们作了不正当交易, 贿赂了授与合同的官员
这里的 dirty pool 解释为“不正当手段
”******再学个含有 dirty 这个词的习惯用语: down and dirty
这里的 dirty 还是解释为不正当的, 卑鄙的, 而 down 在这儿的意思是下流阴险的
所以 down and dirty 表示的意思类似于 dirty pool, 都指正派人不屑于做的卑鄙勾当
我们听个例子, 说话的人是竞选工作人员, 他在