电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

高中英语 VOA美国习惯用语讲座(文本) 第436 live high off the hog素材

高中英语 VOA美国习惯用语讲座(文本) 第436 live high off the hog素材_第1页
1/2
高中英语 VOA美国习惯用语讲座(文本) 第436 live high off the hog素材_第2页
2/2
标题:美国习惯用语-第 436 l ive high off the hog...音频地址:Sound/lesson436.mp3内容:今天我们要讲的习惯用语里都有这样一个关键词汇:hog。美国人常用 hog 代替 pig 这个词来指猪。据说猪是最聪明的飞禽走兽之一,然而它们在人们心目中却形象欠佳,人们往往觉得 hog 肮脏,贪馋,而且坏脾性。比方说,你说某人是 hog,那你就是在嘲笑他的吃相难看,或者长相粗俗,举止不雅。然而并不是所有带有 hog 这个词的短语都有负面的意思。例如我们要学的第一个习惯用语的含义就是好的:live high off the hog。说某人 live high off the hog,是什么意思呢? 我们听个例子。它说的是 Green 先生。我们体会一下 Green 先生日子过得怎么样。例句-1:That man Green has never been able to hold a job more than six months. But he's been living high off the hog ever since h is rich aunt died and left him all her money.他说:Green 那人从没有过一份工作能做满六个月的。但是 Green 那有钱的姑妈去世了,把全部钱财都留给了 Green。可想而知,打那以后 Green 一定生活宽裕。所以这里的 live high off the hog ,意思是生活过得很阔气。******High off the hog 这个习惯用语起源于美国南方。本意是上好的肉类食品,像火腿,排骨之类,都来自猪身的上半部分。我们再听个例子。这回说的是一对终生克勤克俭的老夫妇用积攒的辛苦钱培养四个子女上完了大学。如今孩子们都成家立业,于是老夫妇俩决定用余下的存款自己享受余生了。例句-2:With the kids out of the nest, at long last they can live high off the hog. First they'll take a long tour around the world and then buy a house in Florida near the beach.他说:孩子们都离家独立,他俩终于可以过上宽裕舒心的日子了。首先他们要作环球旅行,然后再在佛罗里达海滨买栋房子。这里的 live high off the hog 意思也是过宽裕舒服的日子。******再学个带有 hog 这个词的习惯用语: go whole hog。 Whole 意思是“全部的。” 惯用语 go whole hog 是竭尽全力干到底的意思。关于这个习惯用语的出典众说不一。有一种讲法是很久前在爱尔兰俚语中 hog 是最大最重的钱币,就是大洋。在当时也算是一大笔钱了,而 go whole hog 就是把整块大洋一下子...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

高中英语 VOA美国习惯用语讲座(文本) 第436 live high off the hog素材

您可能关注的文档

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部