标题:美国习惯用语-第 442 behind the eight ball
音频地址:Sound/lesson442
mp3内容:今天我们要讲的两个习惯用语都是从音乐界流传到日常生活中的
第一个是: pull out all the stops
这里的 stops 指管风琴上的圆纽,用来控制琴上的那些笛管是否奏乐
按下 stops,笛管就停止奏乐,而演奏者得拔起他要用的笛管上的 stops,让气流进入,才能奏出他需要的乐声
所以如果演奏者 pull out all the stops,那么这架管风琴上所有的笛管就是在齐声共鸣了
Pull out all the stops 大约在一百五十多年前被转用到日常生活中
我们听个例子来体会它表达什么意思
说话的人主办一家电脑软件公司
他有一种新产品要打入市场
这会儿正跟他的销售部主任 Harry 在商谈怎样推出这个产品
例 句 -1 : Harry, let's pull out all the stops
We'll use our whole advertising budget this year to sell this
Tell everyone it's cheaper and better than anything our competitors can offer
他要求销售部主任把他们全年的广告预算都花在推销这种产品上
他要告诉每一个人这个产品比一切竞争者所能提供的任何商品都更价廉物美
既然他要动用整个公司全年的广告费用来 为这一件产品作促销,让产品的优点家喻户晓,所以他说: Let's pull out all the stops
意思显然是: 我们要不遗余力
这就是这个习惯用语的含义
******我们再听个例子
这回说话的是个篮球教练
他的球队即将上阵打一场重