标题:美国习惯用语-第 446 talk one's ear off...音频地址:Sound/lesson446.mp3内容:今天我们要讲的习惯用语都由 talk 这个词开头。大家一定知道 talk 是谈话,所以这几个习惯用语都关系到谈话。 我们要学的第一个习惯用语是: talk one's ear off。 Talk one's ear off 要是按照字面意思来解释就是: 跟一个人说话说掉了他的耳朵。你一定明白这是夸张的说法,就好比中文俗语:这话听得我耳朵都长茧了。这其实是在形容没完没了反反复复地对你说这话。那么 talk one's ear off 究竟是什么意思呢? 我们听个例子来琢磨。这个人要告诉我们他在火车上跟一个人相处时的经历。我们听听他这位火车旅伴说话有什么特别的地方。 例 句-1:On the train to New York I sat next to a man who talked my ear off about himself. He didn't even stop to catch his breath. It was the longest three hours I've spent in my life. 他说:他在去纽约的火车上身边的旅伴跟他大谈特谈自己,而且说个没完没了,甚至连喘气的工夫都没有,使他觉得在车上渡过的那三小时简直长得漫无止境。 这个偶然相遇的人竟然一口气跟他谈了三个钟头,所以他说: talked my ear off,意思一定是对我喋喋不休地说个没完。 Talk one's ear off 是没完没了地长谈。我们再学个习惯用语。它虽然有相近的意义,但是却不完全一样: talk a blue streak。 A blue streak,原来指闪电,闪电一闪即逝,是非常迅速的过程, 所以常用来描述快速的行动。例如在这个习惯用语里描述是说话其快无比。 我们来听个例子。说话的小伙子好不容易鼓起勇气约了他班上的漂亮姑娘 Susan 出来吃饭,结果却很失望,小伙子也不打算再接再厉了。我们听他说说那是为什么。 例句-2:Susan is lovely, but she has one problem - she talks a blue streak. At dinner she chattered away so fast I couldn't get in a word edgewise. I doubt I'll ever ask her out again. 他说:Susan 长得虽然可爱,但是她有一个问题: 说话快得像放连珠炮。吃饭的时候,她劈里啪啦一个劲儿地说,快得叫我半句嘴都插不上。我想我再也不会约她出来了。 这段话里的 talk a blue streak 意思一定是说话又快又多叫人招架不住。 再学个习惯用语。它也表示没完没了地说话,但是还另有一层意思。这...