第 273 讲 one-liner; punch-line内容:在美国,讲笑话的市场很大
在笑话界也出了一些习惯用语
这些习惯用语也逐渐渗入一般人的日常生活用语
幽默是美国人生活当中的一个重要部份
也正因为如此,有很多人专门从事逗人笑的这个行业
有的像中国的相声演员那样站在舞台上讲笑话,但是他们往往是单口相声,没有搭档的
美国电视上不断有连续性的闹剧
新闻记者也拿日常生活中发生的事来开玩笑
还有报纸上充满笑话的漫画
当然,美国还有世界闻名的讲笑话演员
其中之一就是鲍勃
他的专长就是讲简短的一句话来逗观众发笑
这就是我们今天要讲的第一个习惯用语的意思
One-liner
One 就是一,二,三的一,liner 这个字是来自 line,也就是一条线,或者是一行字,也可以说是一句话
One-liner,就是在 line 后面加上字母 r
这就是指说一句话的人
从讲笑话的角度出发,one-liner 就是讲很短的笑话
有的讲笑话的演员讲很长的笑话,但是 one-liner 是连续讲很短的笑话
实际上,说简短笑话已经超越了文艺界的范围
下面就是一个例子
这是一个人在讲美国的政界人士
例句-1: Some important politicians and businessmen keep a man on their staff just to write one-liners for them
They like to have a few one-liners handy any time they have to make a speech
这人说:政治界和商业界一些重要人物在他们的工作人员当中有一个专门为他们写简短笑话的人
每当他们要讲演的时候,他们总喜欢有几个现成的简短的笑话
美国人在发表讲话的时候总喜欢挟几个笑话,特别是在开始的时候
这大概是为了使