第 278 讲 wing it; take sb. under your wing内容:今天我们来讲两个以 wing 这个词为主的习惯用语。我想你们都很熟悉这个词。它的意思是翅膀。自古以来,鸟的翅膀激发了人们不少美丽的幻想,而 wing 这个词也构成了许多习惯用语。今天要讲的第一个习惯用语是:wing it。我们刚才说过 wing 意思是翅膀。人们有时会梦想自己能长上一对翅膀,为了学 wing it 这个习惯用语就请你也假想一下你的双臂成了一对翅膀。这样你就能海阔天空、自由自在地四处飞翔,并且随着风云变幻而改变方向。 那么 wing it 究竟是什么意思呢?你也许已经注意到 wing 这个词在这儿不是名词,而是动词。另外我得告诉你的是这个短语是用来作比喻的,并不真是说长着翅膀在飞。为了让你领会 wing it 这个短语的意思我们要听两个例子。第一个例子。这是一个专门为华盛顿的政客撰写演讲稿的人在发牢骚。原因是他的上司演讲并不按照他精心撰写的稿子念。 例句-1: I don't like my job. No matter h ow much time I spend on a speech for my boss, he wings it instead of reading it the way I wrote it. Wing it 是指不按照事先准备的讲稿而现场即兴发言。难怪这位专门为上司准备讲稿的人要抱怨说他不喜欢他的工作,因为不论他花了多少时间准备 讲 稿 , 他 的 上 级 都 不 照 着 他 煞 费 苦 心 写 成 的 稿 子 念 , 而 是 现 场 发 挥 。 ****** 这位讲演撰稿人觉得自己白费了精力,因为他的上级脱离讲稿,自由发挥。但是对某些人说来这却是一种必要的技能。比方说电视或者广播现场问答节目的主持人就必须能随机应变地就某一专题侃侃而谈。他们得现场采访各行各业知名人士、学术权威,和这些人谈论各种各样的专题。他能拿着事先准备的讲稿照本宣读吗?当然不行。他对节目所讨论的每一个专题都精通在行吗?那也不可能,因为题目范围包罗万象。那么这个节目主持人该如何是好呢?这就是下面这段话要告诉你的。 在听之前我们先来学几个词组和生词:talk show, 我们知道 talk是"交谈",而 show 可以解释为"节目",talk show 就是现场问答节目。Host 是主持人,所以 talk show host 就是现场问答节目主持人。Interview 解释"采访"。Review 意思是"评论"。好,我们来听听现场问答节目的主持人是怎样做好一个节目的。请你特别注意这段话里的习惯用语 wing it。 例...